TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:49:30 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十四冊 No. 1723《妙法蓮華經玄贊》CBETA 電子佛典 V1.37 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tứ sách No. 1723《diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán 》CBETA điện tử Phật Điển V1.37 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1723 妙法蓮華經玄贊, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.37, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1723 diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.37, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 妙法蓮華經玄贊卷第四(本) diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán quyển đệ tứ (bổn )     沙門基撰     Sa Môn cơ soạn 一乘之義正是經宗。今且略以五門分別。 nhất thừa chi nghĩa chánh thị Kinh tông 。kim thả lược dĩ ngũ môn phân biệt 。 一出體性。二釋名字。三明說意。四彰差別。 nhất xuất thể tánh 。nhị thích danh tự 。tam minh thuyết ý 。tứ chương sái biệt 。 五問答辨。 體性者略為三類。一總含體。 ngũ vấn đáp biện 。 thể tánh giả lược vi/vì/vị tam loại 。nhất tổng hàm thể 。 二隨勝體。三真實體。一總含體者。 nhị tùy thắng thể 。tam chân thật thể 。nhất tổng hàm thể giả 。 一切無漏若種若現。有為.無為.若因.若果。根本.方便能成。 nhất thiết vô lậu nhược/nhã chủng nhược/nhã hiện 。hữu vi .vô vi/vì/vị .nhược/nhã nhân .nhược/nhã quả 。căn bản .phương tiện năng thành 。 佛德皆名一乘。一乘即大乘大乘即無上乘。 Phật đức giai danh nhất thừa 。nhất thừa tức Đại-Thừa Đại-Thừa tức vô thượng thừa 。 故勝鬘云一乘者即大乘也。 cố thắng man vân nhất thừa giả tức Đại-Thừa dã 。 此本論云開是無上義。辨中邊論無上乘品有三無上。 thử bổn luận vân khai thị vô thượng nghĩa 。biện trung biên luận vô thượng thừa phẩm hữu tam vô thượng 。 一正行無上謂十度隨修差別有六正行。 nhất chánh hạnh vô thượng vị thập độ tùy tu sái biệt hữu lục chánh hạnh 。 二所緣無上有十二種所緣。 nhị sở duyên vô thượng hữu thập nhị chủng sở duyên 。 三修證無上謂種姓修證等十種修證。 tam tu chứng vô thượng vị chủng tính tu chứng đẳng thập chủng tu chứng 。 通攝一切菩薩所有境行果。 thông nhiếp nhất thiết Bồ Tát sở hữu cảnh hạnh/hành/hàng quả 。 故勝鬘又云阿羅漢辟支佛有恐怖有歸依。四智不究竟名向涅槃界。 cố thắng man hựu vân A-la-hán Bích Chi Phật hữu khủng bố hữu quy y 。tứ trí bất cứu cánh danh hướng Niết Bàn giới 。 又云正法住.正法滅.波羅提木叉.毘尼.出家.受具足。 hựu vân chánh pháp trụ .chánh pháp diệt .Ba la đề mộc xoa .tỳ ni .xuất gia .thọ cụ túc 。 此六法為大乘故說。 thử lục pháp vi/vì/vị Đại-Thừa cố thuyết 。 故知一切根本方便一切無漏若種若現。有為無為若因若果。 cố tri nhất thiết căn bản phương tiện nhất thiết vô lậu nhược/nhã chủng nhược/nhã hiện 。hữu vi vô vi/vì/vị nhược/nhã nhân nhược/nhã quả 。 能成佛德並名一乘。三種意生身皆入初地故。 năng thành Phật đức tịnh danh nhất thừa 。tam chủng ý sanh thân giai nhập sơ địa cố 。 二隨勝體此有六類。一攝事歸理體。 nhị tùy thắng thể thử hữu lục loại 。nhất nhiếp sự quy lý thể 。 涅槃勝鬘等中多以法身真理佛性名為一乘。 Niết-Bàn thắng man đẳng trung đa dĩ Pháp thân chân lý Phật tánh danh vi nhất thừa 。 故勝鬘云一乘者即大乘。大乘者即佛乘。 cố thắng man vân nhất thừa giả tức Đại-Thừa 。Đại-Thừa giả tức Phật thừa 。 佛乘者即涅槃界。 Phật thừa giả tức Niết Bàn giới 。 又云於恒沙劫行六波羅蜜。不如有人聽受讀誦乃至執持經卷。 hựu vân ư hằng sa kiếp hạnh/hành/hàng lục Ba la mật 。bất như hữu nhân thính thọ độc tụng nãi chí chấp trì Kinh quyển 。 何況有人為他廣說。 hà huống hữu nhân vi/vì/vị tha quảng thuyết 。 以有為行比無為乘故。涅槃經言一乘者即是佛性。 dĩ hữu vi hạnh/hành/hàng bỉ vô vi/vì/vị thừa cố 。Niết Bàn Kinh ngôn nhất thừa giả tức thị Phật tánh 。 此滅化城至於寶所。 thử diệt hóa thành chí ư bảo sở 。 唯以真如法身平等名為一乘。 二攬餘歸智體。亦以真智名為一乘。 duy dĩ chân như Pháp thân bình đẳng danh vi nhất thừa 。 nhị lãm dư quy trí thể 。diệc dĩ chân trí danh vi nhất thừa 。 上文自云方便知見皆已具足。 thượng văn tự vân phương tiện tri kiến giai dĩ cụ túc 。 不退諸菩薩其數如恒沙。一心共思求不能測佛智。 bất thoái chư Bồ-tát kỳ số như hằng sa 。nhất tâm cọng tư cầu bất năng trắc Phật trí 。 智體多是正體.後得。若在因位智劣識強。 trí thể đa thị chánh thể .hậu đắc 。nhược/nhã tại nhân vị trí liệt thức cường 。 在果位中智強識劣故。 三隱劣從勝體。 tại quả vị trung trí cường thức liệt cố 。 tam ẩn liệt tùng thắng thể 。 下經自云說佛智慧故諸佛出於世。 hạ Kinh tự vân thuyết Phật trí tuệ cố chư Phật xuất ư thế 。 唯此一事實。餘二即非真。是法住.法位世間相常住。 duy thử nhất sự thật 。dư nhị tức phi chân 。thị pháp trụ/trú .pháp vị thế gian tướng thường trụ 。 於道場知已導師方便說。分別功德品云。 ư đạo tràng tri dĩ Đạo sư phương tiện thuyết 。phân biệt công đức phẩm vân 。 有為無上正等菩提。 hữu vi Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 於八十萬億那由他劫行五波羅蜜。不如有人一念生信。 ư bát thập vạn ức na-do-tha kiếp hạnh/hành/hàng ngũ Ba-la-mật 。bất như hữu nhân nhất niệm sanh tín 。 所得功德不可比喻。 sở đắc công đức bất khả bỉ dụ 。 由以佛果理智二種名為一乘。理凝本有。離纏而號涅槃。智照新生。 do dĩ Phật quả lý trí nhị chủng danh vi nhất thừa 。lý ngưng bản hữu 。ly triền nhi hiệu Niết-Bàn 。trí chiếu tân sanh 。 果圓而稱正覺。 quả viên nhi xưng chánh giác 。 乃四德之鴻源三明之妙本。故揚為彼智見出現於世。 nãi tứ đức chi hồng nguyên tam minh chi diệu bổn 。cố dương vi/vì/vị bỉ trí kiến xuất hiện ư thế 。 以理智二為一乘體。智性智相合名為智。 dĩ lý trí nhị vi/vì/vị nhất thừa thể 。trí tánh trí tướng hợp danh vi trí 。  四二運用廣體。唯以因智名為一乘。  tứ nhị vận dụng quảng thể 。duy dĩ nhân trí danh vi nhất thừa 。 火宅喻中與諸菩薩及聲聞眾乘此寶乘直至道場。 hỏa trạch dụ trung dữ chư Bồ-tát cập Thanh văn chúng thừa thử bảo thừa trực chí đạo tràng 。 唯因行故。 五勝出分段體。 duy nhân hành cố 。 ngũ thắng xuất phần đoạn thể 。 通取因果出分段死所有理智以為一乘。 thông thủ nhân quả xuất phần đoạn tử sở hữu lý trí dĩ vi/vì/vị nhất thừa 。 開示悟入四義之中前三為果二。後一為因二。如前已說。 khai thị ngộ nhập tứ nghĩa chi trung tiền tam vi/vì/vị quả nhị 。hậu nhất vi/vì/vị nhân nhị 。như tiền dĩ thuyết 。 故略不論。 cố lược bất luận 。 勝鬘亦云如取為緣有漏業因續後有者。而生三有。 thắng man diệc vân như thủ vi/vì/vị duyên hữu lậu nghiệp nhân tục hậu hữu giả 。nhi sanh tam hữu 。 如是無明習地為緣無漏業因。 như thị vô minh tập địa vi/vì/vị duyên vô lậu nghiệp nhân 。 有阿羅漢.獨覺.已得自在菩薩三種意生身生。故意生身所乘之乘名因中二。 hữu A-la-hán .độc giác .dĩ đắc tự tại Bồ Tát tam chủng ý sanh thân sanh 。cố ý sanh thân sở thừa chi thừa danh nhân trung nhị 。 攝大乘中萬行.真如俱名大乘故。 nhiếp Đại thừa trung vạn hạnh/hành/hàng .chân như câu danh Đại-Thừa cố 。  六引攝殊勝體。以詮旨二名為一乘。  lục dẫn nhiếp thù thắng thể 。dĩ thuyên chỉ nhị danh vi nhất thừa 。 教隨物設趣妙難知。理假智冥體深頗測。 giáo tùy vật thiết thú diệu nạn/nan tri 。lý giả trí minh thể thâm phả trắc 。 故方便品初以所詮智慧能詮教門名為一乘。 cố Phương Tiện Phẩm sơ dĩ sở thuyên trí tuệ năng thuyên giáo môn danh vi nhất thừa 。 無量義經十七名中彼第十四亦名一乘。由此蓮華。 vô lượng nghĩa Kinh thập thất danh trung bỉ đệ thập tứ diệc danh nhất thừa 。do thử liên hoa 。 論有二義。一體出水。二能開敷。 luận hữu nhị nghĩa 。nhất thể xuất thủy 。nhị năng khai phu 。 初喻智慧後喻慧門。 sơ dụ trí tuệ hậu dụ tuệ môn 。 若但以真如為一乘得出水之一義失開敷之二能。然今蓮華既具四義。 nhược/nhã đãn dĩ chân như vi/vì/vị nhất thừa đắc xuất thủy chi nhất nghĩa thất khai phu chi nhị năng 。nhiên kim liên hoa ký cụ tứ nghĩa 。 何獨法唯二種。 三真實體者。 hà độc Pháp duy nhị chủng 。 tam chân thật thể giả 。 根本大乘教.理.行.果.及能入大乘方便.四法皆名一乘。 căn bản Đại thừa giáo .lý .hạnh/hành/hàng .quả .cập năng nhập Đại-Thừa phương tiện .tứ pháp giai danh nhất thừa 。 咸有運載之功能故。根本教者。 hàm hữu vận tái chi công năng cố 。căn bản giáo giả 。 此品初云其智慧門難解難入。本論釋言阿含甚深。 thử phẩm sơ vân kỳ trí tuệ môn nan giải nạn/nan nhập 。bổn luận thích ngôn A Hàm thậm thâm 。 華開敷義以喻妙法。 hoa khai phu nghĩa dĩ dụ diệu pháp 。 下文亦言法華經藏深固幽遠等。攝大乘云阿毘達磨大乘經等。 hạ văn diệc ngôn Pháp Hoa Kinh tạng thâm cố u viễn đẳng 。nhiếp Đại thừa vân A-tỳ Đạt-ma Đại thừa Kinh đẳng 。 方便教者。此品下云。 phương tiện giáo giả 。thử phẩm hạ vân 。 或說修多羅.伽陀.及本事.本生.未曾有。 hoặc thuyết tu-đa-la .già đà .cập bổn sự .bản sanh .vị tằng hữu 。 亦說於因緣.譬喻.並祇夜.優婆提舍經。我此九部法入大乘為本。 diệc thuyết ư nhân duyên .thí dụ .tịnh kì dạ .ưu-bà đề xá Kinh 。ngã thử cửu bộ pháp nhập Đại-Thừa vi/vì/vị bổn 。 隨順眾生說。以故說是經。 tùy thuận chúng sanh thuyết 。dĩ cố thuyết thị Kinh 。 勝鬘亦云正法住等為大乘故說此六處。 thắng man diệc vân chánh pháp trụ đẳng vi/vì/vị Đại-Thừa cố thuyết thử lục xứ 。 故小三藏皆大方便。根本理者謂法性真如。 cố tiểu Tam Tạng giai đại phương tiện 。căn bản lý giả vị pháp tánh chân như 。 六度等行乘此真理能有所往故名大乘。 lục độ đẳng hạnh/hành/hàng thừa thử chân lý năng hữu sở vãng cố danh Đại-Thừa 。 此經上云諸佛智慧甚深無量。 thử Kinh thượng vân chư Phật trí tuệ thậm thâm vô lượng 。 下文亦云是法住.法位.世間相常住。於道場知已導師方便說。本論亦云。 hạ văn diệc vân thị pháp trụ/trú .pháp vị .thế gian tướng thường trụ 。ư đạo tràng tri dĩ Đạo sư phương tiện thuyết 。bổn luận diệc vân 。 念觀者謂大乘人觀法無我真如法界等故。 niệm quán giả vị Đại-Thừa nhân quán pháp vô ngã chân như Pháp giới đẳng cố 。 無性亦云或乘大性故名大乘辨中邊說 Vô tánh diệc vân hoặc thừa đại tánh cố danh Đại-Thừa biện trung biên thuyết 真如法界名所緣無上。方便理者謂四諦理。 chân như Pháp giới danh sở duyên vô thượng 。phương tiện lý giả vị Tứ đế lý 。 二乘所觀皆方便理。 nhị thừa sở quán giai phương tiện lý 。 故勝鬘云聲聞知有作四聖諦。佛知無作四聖諦。 cố thắng man vân Thanh văn tri hữu tác tứ thánh đế 。Phật tri vô tác tứ thánh đế 。 涅槃亦言聲聞有苦有諦而無有實。菩薩具有。 Niết-Bàn diệc ngôn Thanh văn hữu khổ hữu đế nhi vô hữu thật 。Bồ Tát cụ hữu 。 本論亦云念觀者。聲聞觀人無我等。由此二理皆理。 bổn luận diệc vân niệm quán giả 。Thanh văn quán nhân vô ngã đẳng 。do thử nhị lý giai lý 。 一乘根本行者謂六度等菩薩萬行。 nhất thừa căn bản hành giả vị lục độ đẳng Bồ Tát vạn hạnh/hành/hàng 。 菩薩地說七地所修四菩薩行。安樂行品皆菩薩行。  Bồ Tát địa thuyết thất địa sở tu tứ Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。an lạc hạnh/hành/hàng phẩm giai Bồ Tát hạnh 。 又云乘此寶乘直至道場。即行大乘。 hựu vân thừa thử bảo thừa trực chí đạo tràng 。tức hạnh/hành/hàng Đại-Thừa 。 攝大乘云亦乘亦大故名大乘。 nhiếp Đại thừa vân diệc thừa diệc Đại cố danh Đại-Thừa 。 辨中邊說十波羅蜜名正行無上。 biện trung biên thuyết thập Ba la mật danh chánh hạnh vô thượng 。 方便行者勝鬘亦云正法住等為大乘說。 phương tiện hành giả thắng man diệc vân chánh pháp trụ đẳng vi/vì/vị Đại-Thừa thuyết 。 依三藏教進善滅惡修無漏行。皆行大乘。 y tam tạng giáo tiến/tấn thiện diệt ác tu vô lậu hạnh/hành/hàng 。giai hạnh/hành/hàng Đại-Thừa 。 法花論云方便者聲聞觀蔭.界.入。厭苦離苦。 Pháp hoa luận vân phương tiện giả Thanh văn quán ấm .giới .nhập 。yếm khổ ly khổ 。 菩薩修六度.四攝.二利行。由此二行皆一乘故。 Bồ Tát tu lục độ .tứ nhiếp .nhị lợi hành 。do thử nhị hạnh/hành/hàng giai nhất thừa cố 。 根本果者佛身所有菩提.涅槃。 căn bản quả giả Phật thân sở hữu Bồ-đề .Niết-Bàn 。 即前所說法.報二身理智二見故。下經云說佛智慧故諸佛出於世。 tức tiền sở thuyết pháp .báo nhị thân lý trí nhị kiến cố 。hạ Kinh vân thuyết Phật trí tuệ cố chư Phật xuất ư thế 。 唯此一事實餘二則非真。 duy thử nhất sự thật dư nhị tức phi chân 。 又云是法住.法位.世間相常住。於道場知已導師方便說。 hựu vân thị pháp trụ/trú .pháp vị .thế gian tướng thường trụ 。ư đạo tràng tri dĩ Đạo sư phương tiện thuyết 。 又壽量品所說法.報.化身皆果一乘。 hựu thọ lượng phẩm sở thuyết pháp .báo .hóa thân giai quả nhất thừa 。 辨中邊說十修證中。第七淨土.第九佛地.第十示現菩提。 biện trung biên thuyết thập tu chứng trung 。đệ thất tịnh thổ .đệ cửu Phật địa .đệ thập thị hiện Bồ-đề 。 方便果者二乘所有菩提.涅槃。 phương tiện quả giả nhị thừa sở hữu Bồ-đề .Niết-Bàn 。 此經下言汝等所行是菩薩道。 thử Kinh hạ ngôn nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo 。 羊車.鹿車為求牛車出於火宅方便施設。中路化城為至寶所。 dương xa .lộc xa vi/vì/vị cầu ngưu xa xuất ư hỏa trạch phương tiện thí thiết 。trung lộ hóa thành vi/vì/vị chí bảo sở 。 息處故說二。唯有一非餘。 tức xứ/xử cố thuyết nhị 。duy hữu nhất phi dư 。 勝鬘亦云聲聞緣覺四智不究竟名向涅槃界。言得蘇息處。 thắng man diệc vân Thanh văn Duyên giác tứ trí bất cứu cánh danh hướng Niết Bàn giới 。ngôn đắc tô tức xứ/xử 。 四智究竟得涅槃者。是佛方便。 tứ trí cứu cánh đắc Niết Bàn giả 。thị Phật phương tiện 。 故二乘果亦是一乘。由頓悟者正學根本教理行果。 cố nhị thừa quả diệc thị nhất thừa 。do đốn ngộ giả chánh học căn bản giáo lý hạnh/hành/hàng quả 。 兼為伏化二乘者故亦學方便教.理.行.果。 kiêm vi/vì/vị phục hóa nhị thừa giả cố diệc học phương tiện giáo .lý .hạnh/hành/hàng .quả 。 其漸悟者初學方便。後迴心已方學根本。 kỳ tiệm ngộ giả sơ học phương tiện 。hậu hồi tâm dĩ phương học căn bản 。 所學法同初後全別。故知但有二種佛性理智二因。 sở học Pháp đồng sơ hậu toàn biệt 。cố tri đãn hữu nhị chủng Phật tánh lý trí nhị nhân 。 無漏現.種。有為.無為。 vô lậu hiện .chủng 。hữu vi .vô vi/vì/vị 。 根本.方便所有教.理.行.果能成佛者。皆一乘體。 căn bản .phương tiện sở hữu giáo .lý .hạnh/hành/hàng .quả năng thành Phật giả 。giai nhất thừa thể 。 兼取有漏地前功德及十地者助為一乘。未乖正理。 kiêm thủ hữu lậu địa tiền công đức cập Thập Địa giả trợ vi/vì/vị nhất thừa 。vị quai chánh lý 。 法華經論及餘教中。 Pháp Hoa Kinh luận cập dư giáo trung 。 隨依於此三種體中一門出體。未必攝盡。 tùy y ư thử tam chủng thể trung nhất môn xuất thể 。vị tất nhiếp tận 。 若依此解總含諸文無不盡矣。然此體性合有五門。 nhược/nhã y thử giải tổng hàm chư văn vô bất tận hĩ 。nhiên thử thể tánh hợp hữu ngũ môn 。 一詮旨分別通教及理。二因果分別通行及果。 nhất thuyên chỉ phân biệt thông giáo cập lý 。nhị nhân quả phân biệt thông hạnh/hành/hàng cập quả 。 三智福分別通福及智。 tam trí phước phân biệt thông phước cập trí 。 四覺寂分別通滅道諦菩提涅槃。五二利分別通自利利他。 tứ giác tịch phân biệt thông diệt đạo đế Bồ-đề Niết Bàn 。ngũ nhị lợi phân biệt thông tự lợi lợi tha 。 此說一乘故義通貫。 thử thuyết nhất thừa cố nghĩa thông quán 。 若言佛乘舉果攝因名若云菩薩乘舉因攝果稱。名便不通義可兼有。 nhược/nhã ngôn Phật thừa cử quả nhiếp nhân danh nhược/nhã vân Bồ-tát thừa cử nhân nhiếp quả xưng 。danh tiện bất thông nghĩa khả kiêm hữu 。 又由行者修習二智正體.後得觀於二理 hựu do hành giả tu tập nhị trí chánh thể .hậu đắc quán ư nhị lý 生空.法空。斷於二障煩惱.所知。 sanh không .pháp không 。đoạn ư nhị chướng phiền não .sở tri 。 息於二死分段.變易。證於二果菩提.涅槃。 tức ư nhị tử phần đoạn .biến dịch 。chứng ư nhị quả Bồ-đề .Niết-Bàn 。 圓得二滅無餘.無住。行於二利自利.利他。稱果滿也。 viên đắc nhị diệt vô dư .vô trụ 。hạnh/hành/hàng ư nhị lợi tự lợi .lợi tha 。xưng quả mãn dã 。 所斷二障集諦所攝。所息二死苦諦所攝。 sở đoạn nhị chướng tập đế sở nhiếp 。sở tức nhị tử khổ đế sở nhiếp 。 所修二智所證菩提道諦所攝。 sở tu nhị trí sở chứng Bồ-đề đạo đế sở nhiếp 。 所觀二理所得二滅所證涅槃滅諦所攝。 sở quán nhị lý sở đắc nhị diệt sở chứng Niết Bàn diệt đế sở nhiếp 。 所行二利滅道諦攝。合此滅.道名為一乘。 sở hạnh nhị lợi diệt đạo đế nhiếp 。hợp thử diệt .đạo danh vi nhất thừa 。 故此本論解遮中云。無二乘者無二乘涅槃。 cố thử bổn luận giải già trung vân 。vô nhị thừa giả vô nhị thừa Niết-Bàn 。 唯佛如來證大菩提。究竟滿足一切智慧名大涅槃。 duy Phật Như Lai chứng đại Bồ-đề 。cứu cánh mãn túc nhất thiết trí tuệ danh đại Niết Bàn 。 唯一佛乘故。 duy nhất Phật thừa cố 。 涅槃經中既以摩訶般若法身.解脫三事圓滿名大涅槃。 Niết Bàn Kinh trung ký dĩ Ma-ha Bát-nhã Pháp thân .giải thoát tam sự viên mãn danh đại Niết Bàn 。 故此一乘二諦為體。 釋名字者。乘是運載義。 cố thử nhất thừa nhị đế vi/vì/vị thể 。 thích danh tự giả 。thừa thị vận tái nghĩa 。 故廣雅云乘駕也。周禮云乘載也。 cố quảng nhã vân thừa giá dã 。châu lễ vân thừa tái dã 。 運載行者至彼岸故。故此經云乘此寶乘直至道場。 vận tái hành giả chí bỉ ngạn cố 。cố thử Kinh vân thừa thử bảo thừa trực chí đạo tràng 。 攝論亦云六度萬行亦乘亦大。 nhiếp luận diệc vân lục độ vạn hạnh/hành/hàng diệc thừa diệc Đại 。 法性真如所乘大性。事.理俱能運載行者。 pháp tánh chân như sở thừa đại tánh 。sự .lý câu năng vận tái hành giả 。 自運運他至於彼岸皆名為乘。 問。 tự vận vận tha chí ư bỉ ngạn giai danh vi thừa 。 vấn 。 因行能自運至果可名乘。佛果自運息應非是乘體。 答。有五義。 nhân hành năng tự vận chí quả khả danh thừa 。Phật quả tự vận tức ưng phi thị thừa thể 。 đáp 。hữu ngũ nghĩa 。 一者運載以名乘。 nhất giả vận tái dĩ danh thừa 。 因中通二運至果廣運他。由此亦名乘。二者體.能.通二運。 nhân trung thông nhị vận chí quả quảng vận tha 。do thử diệc danh thừa 。nhị giả thể .năng .thông nhị vận 。 能體並名乘。果中體有。能非無。亦乘攝。 năng thể tịnh danh thừa 。quả trung thể hữu 。năng phi vô 。diệc thừa nhiếp 。 如割名為刀有能即刀攝。 như cát danh vi đao hữu năng tức đao nhiếp 。 非要廣現割有能非是刀。佛果德體能為二運。 phi yếu quảng hiện cát hữu năng phi thị đao 。Phật quả đức thể năng vi/vì/vị nhị vận 。 非要廣用方名為乘。 phi yếu quảng dụng phương danh vi thừa 。 三者二乘唯自運小尚得乘名況佛廣運他何理非乘攝。四者因中理智能雙運。 tam giả nhị thừa duy tự vận tiểu thượng đắc thừa danh huống Phật quảng vận tha hà lý phi thừa nhiếp 。tứ giả nhân trung lý trí năng song vận 。 二用勝故得名乘。果中理智因修成。 nhị dụng thắng cố đắc danh thừa 。quả trung lý trí nhân tu thành 。 因乘種類亦乘攝。五者因中二運常增進。 nhân thừa chủng loại diệc thừa nhiếp 。ngũ giả nhân trung nhị vận thường tăng tiến 。 作用現勝得名乘。 tác dụng hiện thắng đắc danh thừa 。 果中自運窮未來令他增進得乘稱。初之四義隨他不正答。 quả trung tự vận cùng vị lai lệnh tha tăng tiến đắc thừa xưng 。sơ chi tứ nghĩa tùy tha bất chánh đáp 。 後之一義隨自正義答。故對法論云。自他並利所依止。 hậu chi nhất nghĩa tùy tự chánh nghĩa đáp 。cố đối pháp luận vân 。tự tha tịnh lợi sở y chỉ 。 一有三義。一簡別故名一。二破別故名一。 nhất hữu tam nghĩa 。nhất giản biệt cố danh nhất 。nhị phá biệt cố danh nhất 。 三會別故名一。簡別故名一者。 tam hội biệt cố danh nhất 。giản biệt cố danh nhất giả 。 昔日說三今時說一。故知所詮理極一而為實。 tích nhật thuyết tam kim thời thuyết nhất 。cố tri sở thuyên lý cực nhất nhi vi thật 。 能詮之教二即稱權。無別二理以為極也。 năng thuyên chi giáo nhị tức xưng quyền 。vô biệt nhị lý dĩ vi/vì/vị cực dã 。 無我.解脫雖悉皆等。然至佛果方名為極。 vô ngã .giải thoát tuy tất giai đẳng 。nhiên chí Phật quả phương danh vi cực 。 故所詮理佛智名一。非別簡三唯無二極故。 cố sở thuyên lý Phật trí danh nhất 。phi biệt giản tam duy vô nhị cực cố 。 論解遮云。無二乘者無二涅槃體。 luận giải già vân 。vô nhị thừa giả vô nhị Niết Bàn thể 。 然經云我設是方便令得入佛慧。 nhiên Kinh vân ngã thiết thị phương tiện lệnh đắc nhập Phật tuệ 。 又云火宅之內許以三車。出門已後但與牛車。 hựu vân hỏa trạch chi nội hứa dĩ tam xa 。xuất môn dĩ hậu đãn dữ ngưu xa 。 又云雇其除糞經二十年假名為子。 hựu vân cố kỳ trừ phẩn Kinh nhị thập niên giả danh vi/vì/vị tử 。 故二乘者是後真子付家事因。又以果一簡別因三。 cố nhị thừa giả thị hậu chân tử phó gia sự nhân 。hựu dĩ quả nhất giản biệt nhân tam 。 即有二簡。一理簡教。二果簡因。 tức hữu nhị giản 。nhất lý giản giáo 。nhị quả giản nhân 。 汝等所行是菩薩道故。破別故名一者。二乘不知二為方便。 nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo cố 。phá biệt cố danh nhất giả 。nhị thừa bất tri nhị vi/vì/vị phương tiện 。 執二乘果以為真極。 chấp nhị thừa quả dĩ vi/vì/vị chân cực 。 今說二涅槃但為化城。說二菩提。但是羊鹿權教所設。 kim thuyết nhị Niết Bàn đãn vi/vì/vị hóa thành 。thuyết nhị Bồ-đề 。đãn thị dương lộc quyền giáo sở thiết 。 非是二果所得所證。菩提涅槃真勝極也。 phi thị nhị quả sở đắc sở chứng 。Bồ-đề Niết Bàn chân thắng cực dã 。 破彼情執有二果極。故說為一。 phá bỉ Tình chấp hữu nhị quả cực 。cố thuyết vi/vì/vị nhất 。 即經所言諸求三乘人有懷疑網者。 tức Kinh sở ngôn chư cầu tam thừa nhân hữu hoài nghi võng giả 。 佛當為除斷令盡無有餘。鶖子亦言。 Phật đương vi/vì/vị trừ đoạn lệnh tận vô hữu dư 。Thu tử diệc ngôn 。 然我等不解方便隨宜所說。初聞佛法遇便信受。乃至斷諸疑悔。 nhiên ngã đẳng bất giải phương tiện tùy nghi sở thuyết 。sơ văn Phật Pháp ngộ tiện tín thọ 。nãi chí đoạn chư nghi hối 。 迦葉亦言又今我等得涅槃證於菩薩法不 Ca-diếp diệc ngôn hựu kim ngã đẳng đắc Niết Bàn chứng ư Bồ Tát Pháp bất 生好樂之心。 sanh hảo lạc/nhạc chi tâm 。 攝論亦云斷除四處障二乘作意等。即是此執。 nhiếp luận diệc vân đoạn trừ tứ xứ chướng nhị thừa tác ý đẳng 。tức thị thử chấp 。 本論末後亦云方便品有五分示現。破二明一不說破三等。 bổn luận mạt hậu diệc vân Phương Tiện Phẩm hữu ngũ phần thị hiện 。phá nhị minh nhất bất thuyết phá tam đẳng 。 或有說言破三執故非唯破二。 hoặc hữu thuyết ngôn phá tam chấp cố phi duy phá nhị 。 如薩婆多執佛化身以為真佛。今說為化故破三執。 như tát bà đa chấp Phật hóa thân dĩ vi/vì/vị chân Phật 。kim thuyết vi/vì/vị hóa cố phá tam chấp 。 此亦不然。法華但以自修所得一乘為宗。 thử diệc bất nhiên 。Pháp hoa đãn dĩ tự tu sở đắc nhất thừa vi/vì/vị tông 。 會破彼乘令入於一。 hội phá bỉ thừa lệnh nhập ư nhất 。 非以所知一身為宗會破彼身令入一身。 phi dĩ sở tri nhất thân vi/vì/vị tông hội phá bỉ thân lệnh nhập nhất thân 。 又無執彼化身為極趣求至彼。更不趣求餘身。 hựu vô chấp bỉ hóa thân vi/vì/vị cực thú cầu chí bỉ 。cánh bất thú cầu dư thân 。 今破彼執令求一身故。但破執二乘為極。 kim phá bỉ chấp lệnh cầu nhất thân cố 。đãn phá chấp nhị thừa vi/vì/vị cực 。 不破執彼二身極也。 bất phá chấp bỉ nhị thân cực dã 。 亦有解云聞昔說三執三皆極。今說一極故破三執。 diệc hữu giải vân văn tích thuyết tam chấp tam giai cực 。kim thuyết nhất cực cố phá tam chấp 。 此乃地前菩薩起故。若破執大極還為說一乘。 thử nãi địa tiền Bồ Tát khởi cố 。nhược/nhã phá chấp Đại cực hoàn vi/vì/vị thuyết nhất thừa 。 更增其病何名為破。又未出宅許以牛車。 cánh tăng kỳ bệnh hà danh vi phá 。hựu vị xuất trạch hứa dĩ ngưu xa 。 既亦破大後出宅與。是何等車。 ký diệc phá Đại hậu xuất trạch dữ 。thị hà đẳng xa 。 若言與白牛棄本黃牛故。既爾即應捨頓學漸。 nhược/nhã ngôn dữ bạch ngưu khí bổn hoàng ngưu cố 。ký nhĩ tức ưng xả đốn học tiệm 。 黃.白牛相因行何殊。既還本牛明不破大。 hoàng .bạch ngưu tướng nhân hành hà thù 。ký hoàn bổn ngưu minh bất phá Đại 。 若執一極不違趣大。何須破之。 nhược/nhã chấp nhất cực bất vi thú Đại 。hà tu phá chi 。 執二為極不趣大故可須破也。若隨位得即執為極。 chấp nhị vi/vì/vị cực bất thú Đại cố khả tu phá dã 。nhược/nhã tùy vị đắc tức chấp vi/vì/vị cực 。 未見趣大乘因中有此執。設爾許亦破即應破無窮。 vị kiến thú Đại thừa nhân trung hữu thử chấp 。thiết nhĩ hứa diệc phá tức ưng phá vô cùng 。 由此但破執二為極。 do thử đãn phá chấp nhị vi/vì/vị cực 。 又非破執四乘為極。為無種姓說人天乘。 hựu phi phá chấp tứ thừa vi/vì/vị cực 。vi/vì/vị vô chủng tính thuyết nhân thiên thừa 。 解有四乘不執極故。執二為極不異破二。 giải hữu tứ thừa bất chấp cực cố 。chấp nhị vi/vì/vị cực bất dị phá nhị 。 無執人天乘為極者。執者不解乘。解乘不執故。 vô chấp nhân thiên thừa vi/vì/vị cực giả 。chấp giả bất giải thừa 。giải thừa bất chấp cố 。 若一對四。 nhược/nhã nhất đối tứ 。 一是方便乃應破一執而歸四乘故。亦非破五。執不定乘同執三故。 nhất thị phương tiện nãi ưng phá nhất chấp nhi quy tứ thừa cố 。diệc phi phá ngũ 。chấp bất định thừa đồng chấp tam cố 。 由此勝鬘唯云阿羅漢.辟支佛.有恐怖。 do thử thắng man duy vân A-la-hán .Bích Chi Phật .hữu khủng bố 。 有歸依。言得四智及涅槃者是佛方便。 hữu quy y 。ngôn đắc tứ trí cập Niết-Bàn giả thị Phật phương tiện 。 此經亦云唯此一事實。餘二則非真。 thử Kinh diệc vân duy thử nhất sự thật 。dư nhị tức phi chân 。 密遣二人息處說二。羊鹿非真不說三言。 mật khiển nhị nhân tức xứ/xử thuyết nhị 。dương lộc phi chân bất thuyết tam ngôn 。 從勝至劣數。佛乘第一.獨覺第二.聲聞第三。 tùng thắng chí liệt số 。Phật thừa đệ nhất .độc giác đệ nhị .Thanh văn đệ tam 。 無第二獨覺無第三聲聞。 vô đệ nhị độc giác vô đệ tam Thanh văn 。 非無三乘之中大乘體極。勘梵本云無第二第三。 phi vô tam thừa chi trung Đại-Thừa thể cực 。khám phạm bản vân vô đệ nhị đệ tam 。 今翻之略故云無二亦無三也。此有難言。經說別體三寶。 kim phiên chi lược cố vân vô nhị diệc vô tam dã 。thử hữu nạn/nan ngôn 。Kinh thuyết biệt thể Tam Bảo 。 不破別體而歸一體。 bất phá biệt thể nhi quy nhất thể 。 何故破二乘而歸一乘。此亦不然。若執別體三寶為極。 hà cố phá nhị thừa nhi quy nhất thừa 。thử diệc bất nhiên 。nhược/nhã chấp biệt thể Tam Bảo vi/vì/vị cực 。 亦同破之。若別相三寶體亦無三極故。 diệc đồng phá chi 。nhược/nhã biệt tướng Tam Bảo thể diệc vô tam cực cố 。 雖爾亦無求住別體。然可會之入於同體。 tuy nhĩ diệc vô cầu trụ/trú biệt thể 。nhiên khả hội chi nhập ư đồng thể 。 廣如經說非權實宗。會別故名一者。 quảng như Kinh thuyết phi quyền thật tông 。hội biệt cố danh nhất giả 。 教理行果皆有根本及以方便。 giáo lý hạnh/hành/hàng quả giai hữu căn bản cập dĩ phương tiện 。 會漸悟者先二乘中所修成得教理行果為大方便。 hội tiệm ngộ giả tiên nhị thừa trung sở tu thành đắc giáo lý hạnh/hành/hàng quả vi/vì/vị đại phương tiện 。 依此本論初地已上離分段死。 y thử bổn luận sơ địa dĩ thượng ly phần đoạn tử 。 見道已前教理行果為不退地之根本因。總依諸文會一有四。 kiến đạo dĩ tiền giáo lý hạnh/hành/hàng quả vi ất thoái địa chi căn bản nhân 。tổng y chư văn hội nhất hữu tứ 。 一者會教。 nhất giả hội giáo 。 無垢稱云佛以一音演說法眾生各各隨所解。 vô cấu xưng vân Phật dĩ nhất âm diễn thuyết Pháp chúng sanh các các tùy sở giải 。 此經下云一雨普潤三草二木生長不同。此會教同而機有異。 thử Kinh hạ vân nhất vũ phổ nhuận tam thảo nhị mộc sanh trường/trưởng bất đồng 。thử hội giáo đồng nhi ky hữu dị 。 三乘取教有偏.普故。二者會理。 tam thừa thủ giáo hữu Thiên .phổ cố 。nhị giả hội lý 。 寶性論云如(少/兔).馬.象三獸度河河性無差得有淺深。 Bảo Tánh Luận vân như (Nậu ).mã .tượng tam thú độ hà hà tánh vô sái đắc hữu thiển thâm 。 又下經云譬於高原穿鑿須水。 hựu hạ Kinh vân thí ư cao nguyên xuyên tạc tu thủy 。 若見乾土知水尚遠。若見濕土知水不遠。 nhược/nhã kiến kiền độ tri thủy thượng viễn 。nhược/nhã kiến thấp độ tri thủy bất viễn 。 若見於泥知水極近。水性無差得之有異。 nhược/nhã kiến ư nê tri thủy cực cận 。thủy tánh vô sái đắc chi hữu dị 。 此會理同而證有異。三乘證理有圓.缺故。 thử hội lý đồng nhi chứng hữu dị 。tam thừa chứng lý hữu viên .khuyết cố 。 三者會行。鶖子自言為是究竟法為是所行道。 tam giả hội hạnh/hành/hàng 。Thu tử tự ngôn vi/vì/vị thị cứu cánh Pháp vi/vì/vị thị sở hạnh đạo 。 佛自亦言我設是方便令得入佛慧。 Phật tự diệc ngôn ngã thiết thị phương tiện lệnh đắc nhập Phật tuệ 。 勝鬘亦言。此六處為大乘故說。 thắng man diệc ngôn 。thử lục xứ vi/vì/vị Đại-Thừa cố thuyết 。 故知行同而修有異。三乘修行有分.全故。四者會果。 cố tri hạnh/hành/hàng đồng nhi tu hữu dị 。tam thừa tu hành hữu phần .toàn cố 。tứ giả hội quả 。 此經下言息處故說二。中路設化城。 thử Kinh hạ ngôn tức xứ/xử cố thuyết nhị 。trung lộ thiết hóa thành 。 為引至寶所方為究竟處。為求牛車出於火宅。 vi/vì/vị dẫn chí bảo sở phương vi/vì/vị cứu cánh xứ/xử 。vi/vì/vị cầu ngưu xa xuất ư hỏa trạch 。 權設羊.鹿後皆與牛。 quyền thiết dương .lộc hậu giai dữ ngưu 。 勝鬘亦言聲聞.緣覺四智不究竟名向涅槃界。 thắng man diệc ngôn Thanh văn .duyên giác tứ trí bất cứu cánh danh hướng Niết Bàn giới 。 即會二乘菩提涅槃若理若智皆歸一乘。故知果同而證有異。 tức hội nhị thừa Bồ-đề Niết Bàn nhược/nhã lý nhược/nhã trí giai quy nhất thừa 。cố tri quả đồng nhi chứng hữu dị 。 三乘取果有初後故。 tam thừa thủ quả hữu sơ hậu cố 。 雖依諸教總會此四。然法華中顯會教理密會行果。 tuy y chư giáo tổng hội thử tứ 。nhiên Pháp hoa trung hiển hội giáo lý mật hội hạnh/hành/hàng quả 。 會教理者。即前所標諸佛智慧及智慧門。 hội giáo lý giả 。tức tiền sở tiêu chư Phật trí tuệ cập trí tuệ môn 。 一雨普潤會教也。牛車寶所會理也。 nhất vũ phổ nhuận hội giáo dã 。ngưu xa bảo sở hội lý dã 。 此以所詮名之為理.非要真如。 thử dĩ sở thuyên danh chi vi/vì/vị lý .phi yếu chân như 。 欲顯所得甚深難解。有所言說意趣難知。 dục hiển sở đắc thậm thâm nạn/nan giải 。hữu sở ngôn thuyết ý thú nạn/nan tri 。 道場所得法無能發問者。我意難可測亦無能問者。 đạo tràng sở đắc Pháp vô năng phát vấn giả 。ngã ý nạn/nan khả trắc diệc vô năng vấn giả 。 亦顯法華開方便門顯真實相。 diệc hiển Pháp hoa khai phương tiện môn hiển chân thật tướng 。 即是法華開敷秀出。密亦通會行.果二同。 tức thị Pháp hoa khai phu tú xuất 。mật diệc thông hội hạnh/hành/hàng .quả nhị đồng 。 我設是方便令得入佛慧乘此寶乘。 ngã thiết thị phương tiện lệnh đắc nhập Phật tuệ thừa thử bảo thừa 。 直至道場即會行故。中設化城為至寶所即會果。 trực chí đạo tràng tức hội hạnh/hành/hàng cố 。trung thiết hóa thành vi/vì/vị chí bảo sở tức hội quả 。 故勝鬘經中顯會行.果。六處正為大乘故說。 cố thắng man Kinh trung hiển hội hạnh/hành/hàng .quả 。lục xứ chánh vi/vì/vị Đại-Thừa cố thuyết 。 正會行故。二乘四智非為究竟名向涅槃界。 chánh hội hạnh/hành/hàng cố 。nhị thừa tứ trí phi vi/vì/vị cứu cánh danh hướng Niết Bàn giới 。 即會果故。勝鬘正說一乘因果故。 tức hội quả cố 。thắng man chánh thuyết nhất thừa nhân quả cố 。 顯會行果密會教理。 hiển hội hạnh/hành/hàng quả mật hội giáo lý 。 法華正顯昔權今實故顯會教理。令其修證密會行果。由此一乘據實。 Pháp hoa chánh hiển tích quyền kim thật cố hiển hội giáo lý 。lệnh kỳ tu chứng mật hội hạnh/hành/hàng quả 。do thử nhất thừa cứ thật 。 通會教理行果。總解諸文於理名矣。 thông hội giáo lý hạnh/hành/hàng quả 。tổng giải chư văn ư lý danh hĩ 。 故云會別名之為一。 cố vân hội biệt danh chi vi/vì/vị nhất 。 此經正取一乘因果為真乘體。教為方便。故不相違。 thử Kinh chánh thủ nhất thừa nhân quả vi/vì/vị chân thừa thể 。giáo vi/vì/vị phương tiện 。cố bất tướng vi 。 今此小義雖未動於智海。如愚所知頗亦絕於今古。 kim thử tiểu nghĩa tuy vị động ư trí hải 。như ngu sở tri phả diệc tuyệt ư kim cổ 。 博識深智當自詳之。 bác thức thâm trí đương tự tường chi 。 三義之中初二解通定性.不定性。後一多唯依不定性。 tam nghĩa chi trung sơ nhị giải thông định tánh .bất định tánh 。hậu nhất đa duy y bất định tánh 。 大乘.無上雖即一乘。非經所須。故略不說。 明說意者。 Đại-Thừa .vô thượng tuy tức nhất thừa 。phi Kinh sở tu 。cố lược bất thuyết 。 minh thuyết ý giả 。 攝大乘云。 nhiếp Đại thừa vân 。 為引攝一類 及任持所餘 由不定種姓 諸佛說一乘 法.無我.解 vi/vì/vị dẫn nhiếp nhất loại  cập nhậm trì sở dư  do bất định chủng tính  chư Phật thuyết nhất thừa  Pháp .vô ngã .giải 脫 等故姓不同 得二意樂化 究竟說一 thoát  đẳng cố tính bất đồng  đắc nhị ý lạc hóa  cứu cánh thuyết nhất 乘 此中十因。 thừa  thử trung thập nhân 。 一為引攝一類不定種姓聲聞獨覺。令依大乘般涅槃。 nhất vi/vì/vị dẫn nhiếp nhất loại bất định chủng tính thanh văn độc giác 。lệnh y Đại-Thừa Bát Niết Bàn 。 故法華一會多為此類說於一乘。 cố Pháp hoa nhất hội đa vi/vì/vị thử loại thuyết ư nhất thừa 。 法華論名退已還發大菩提心。由鶖子等昔皆求大退修小果。 Pháp hoa luận danh thoái dĩ hoàn phát đại Bồ-đề tâm 。do Thu tử đẳng tích giai cầu Đại thoái tu tiểu quả 。 名退還發非諸不定姓皆退還發心。 danh thoái hoàn phát phi chư bất định tính giai thoái hoàn phát tâm 。 此應名不定種姓。二為任持所餘。 thử ưng danh bất định chủng tính 。nhị vi/vì/vị nhậm trì sở dư 。 不定種姓地前菩薩第六住前猶在退位。恐於大乘精進。 bất định chủng tính địa tiền Bồ Tát đệ lục trụ tiền do tại thoái vị 。khủng ư Đại-Thừa tinh tấn 。 且壞退依二乘般涅槃故。故此經云。 thả hoại thoái y nhị thừa Bát Niết Bàn cố 。cố thử Kinh vân 。 菩薩聞是法疑網皆已除。 Bồ Tát văn thị pháp nghi võng giai dĩ trừ 。 本論亦言如來為二種人正與解釋。此二皆是不定種姓。 bổn luận diệc ngôn Như Lai vi/vì/vị nhị chủng nhân chánh dữ giải thích 。thử nhị giai thị bất định chủng tính 。 為此二種故說一乘。三法等故。 vi/vì/vị thử nhị chủng cố thuyết nhất thừa 。tam Pháp đẳng cố 。 行乘雖異所趣真如無差別。故法華論說。多與此同。 hạnh/hành/hàng thừa tuy dị sở thú chân như vô sái biệt 。cố Pháp hoa luận thuyết 。đa dữ thử đồng 。 四無我等故。若有真實補特伽羅。可有乘別。 tứ vô ngã đẳng cố 。nhược hữu chân thật Bổ-đặc-già-la 。khả hữu thừa biệt 。 我既無異故說一乘。五解脫等故。 ngã ký vô dị cố thuyết nhất thừa 。ngũ giải thoát đẳng cố 。 三乘並於煩惱障中而得解脫。解脫無差別故。 tam thừa tịnh ư phiền não chướng trung nhi đắc giải thoát 。giải thoát vô sái biệt cố 。 六姓不同故。二乘之中不定種姓有差別故。 lục tính bất đồng cố 。nhị thừa chi trung bất định chủng tính hữu sái biệt cố 。 此聲聞身具有聲聞及佛種姓。 thử Thanh văn thân cụ hữu Thanh văn cập Phật chủng tính 。 由有此姓故說一乘。第七佛於有情得同自體意樂故。 do hữu thử tính cố thuyết nhất thừa 。đệ thất Phật ư hữu tình đắc đồng tự thể ý lạc cố 。 言我即是彼.彼即是我。我既成佛彼亦成佛。 ngôn ngã tức thị bỉ .bỉ tức thị ngã 。ngã ký thành Phật bỉ diệc thành Phật 。 第八二乘於佛得同自體意樂。 đệ bát nhị thừa ư Phật đắc đồng tự thể ý lạc 。 同名菩薩得受記別故。 đồng danh Bồ Tát đắc thọ kí biệt cố 。 謂於此會佛與二乘授佛記別。為令攝得如是意樂。 vị ư thử hội Phật dữ nhị thừa thọ/thụ Phật kí biệt 。vi/vì/vị lệnh nhiếp đắc như thị ý lạc 。 我等與佛平等無二。又此會上有諸菩薩與彼名同。 ngã đẳng dữ Phật bình đẳng vô nhị 。hựu thử hội thượng hữu chư Bồ-tát dữ bỉ danh đồng 。 因得記別故。佛一言含二種益。 nhân đắc kí biệt cố 。Phật nhất ngôn hàm nhị chủng ích 。 謂二乘者得同佛自體意樂。及諸菩薩得受記別。九化故。 vị nhị thừa giả đắc đồng Phật tự thể ý lạc 。cập chư Bồ-tát đắc thọ kí biệt 。cửu hóa cố 。 如世尊說。汝等苾芻我憶往昔。 như Thế Tôn thuyết 。nhữ đẳng Bí-sô ngã ức vãng tích 。 無量百返依聲聞乘而般涅槃。云何已成佛。 vô lượng bách phản y Thanh văn thừa nhi Bát Niết Bàn 。vân hà dĩ thành Phật 。 後依二乘而般涅槃。即為調伏所化聲聞。 hậu y nhị thừa nhi Bát Niết Bàn 。tức vi/vì/vị điều phục sở hóa Thanh văn 。 佛菩薩等自化其身為彼同類。 Phật Bồ-tát đẳng tự hóa kỳ thân vi/vì/vị bỉ đồng loại 。 於無餘依現般涅槃。經百千劫耽寂滅酒醉逸而臥。 ư vô dư y hiện Bát Niết Bàn 。Kinh bách thiên kiếp đam tịch diệt tửu túy dật nhi ngọa 。 後從彼起現受佛記。 hậu tòng bỉ khởi hiện thọ Phật kí 。 令諸不定種姓二乘盡作是心。 lệnh chư bất định chủng tính nhị thừa tận tác thị tâm 。 往昔耆尊入涅槃者今皆復起現受佛記。況我今者不希作佛而入涅槃。 vãng tích kì tôn nhập Niết Bàn giả kim giai phục khởi hiện thọ Phật kí 。huống ngã kim giả bất hy tác Phật nhi nhập Niết Bàn 。 今此會中富樓那等即其類也。 kim thử hội trung Phú lâu na đẳng tức kỳ loại dã 。 法華論中為化聲聞授記即此。是故亦為降彼二乘者慢。 Pháp hoa luận trung vi/vì/vị hóa Thanh văn thọ kí tức thử 。thị cố diệc vi/vì/vị hàng bỉ nhị thừa giả mạn 。 我亦得汝之涅槃故。廣如楞伽說。 ngã diệc đắc nhữ chi Niết-Bàn cố 。quảng như Lăng già thuyết 。 阿羅漢入無餘涅槃經百千劫。耽三昧酒醉逸而臥。 A-la-hán nhập Vô-Dư Niết-Bàn Kinh bách thiên kiếp 。đam tam muội tửu túy dật nhi ngọa 。 後從彼起方發大心。皆佛菩薩之所化作。 hậu tòng bỉ khởi phương phát Đại tâm 。giai Phật Bồ-tát chi sở hóa tác 。 若不爾者。實入無餘涅槃身智都盡。 nhược/nhã bất nhĩ giả 。thật nhập Vô-Dư Niết-Bàn thân trí đô tận 。 後從彼起法從何生。故知是化。十究竟故。 hậu tòng bỉ khởi Pháp tùng hà sanh 。cố tri thị hóa 。thập cứu cánh cố 。 由過此外無別勝乘。依理究竟最為殊勝。 do quá/qua thử ngoại vô biệt thắng thừa 。y lý cứu cánh tối vi/vì/vị thù thắng 。 故說為一。今此會中依論但與二人記別。 cố thuyết vi/vì/vị nhất 。kim thử hội trung y luận đãn dữ nhị nhân kí biệt 。 一不定姓二應化者。 nhất bất định tính nhị ưng hóa giả 。 為不定姓者即第一第二第八少分。 vi ất định tính giả tức đệ nhất đệ nhị đệ bát thiểu phần 。 為應化者即第九義及餘少分說於一乘。非全撥其無定性。 vi/vì/vị ưng hóa giả tức đệ cửu nghĩa cập dư thiểu phần thuyết ư nhất thừa 。phi toàn bát kỳ vô định tánh 。 故此一乘是密意說。解深密經云相.生.勝義無自性。 cố thử nhất thừa thị mật ý thuyết 。Giải Thâm Mật Kinh vân tướng .sanh .thắng nghĩa vô tự tánh 。 如是我皆已顯示。 như thị ngã giai dĩ hiển thị 。 若不知佛此密意失壞正道不能往。依諸淨道清淨者。 nhược/nhã bất tri Phật thử mật ý thất hoại chánh đạo bất năng vãng 。y chư tịnh đạo thanh tịnh giả 。 唯依此一無第二故。 duy y thử nhất vô đệ nhị cố 。 於其中立一乘非有情性無差別。於定.不定有性.無性合說一。 ư kỳ trung lập nhất thừa phi hữu Tình tánh vô sái biệt 。ư định .bất định hữu tánh .Vô tánh hợp thuyết nhất 。 故涅槃亦言。一乘一道四果聖人皆得作佛。 cố Niết-Bàn diệc ngôn 。nhất thừa nhất đạo tứ quả Thánh nhân giai đắc tác Phật 。 不解我意故。但應如是所說善。 bất giải ngã ý cố 。đãn ưng như thị sở thuyết thiện 。 今此十義說於一乘。法華論中無此具足。 kim thử thập nghĩa thuyết ư nhất thừa 。Pháp hoa luận trung vô thử cụ túc 。 顯揚說六因莊嚴論八義說於一乘。不過此十。 hiển dương thuyết lục nhân trang nghiêm luận bát nghĩa thuyết ư nhất thừa 。bất quá thử thập 。 故不敘之。 第四彰差別者。此說一乘。 cố bất tự chi 。 đệ tứ chương sái biệt giả 。thử thuyết nhất thừa 。 與勝鬘涅槃經所說一乘差別之相。此通理.智。 dữ thắng man Niết Bàn Kinh sở thuyết nhất thừa sái biệt chi tướng 。thử thông lý .trí 。 彼唯佛性。此唯攝入彼通出生。 bỉ duy Phật tánh 。thử duy nhiếp nhập bỉ thông xuất sanh 。 此唯有性彼通無性。 thử duy hữu tánh bỉ thông Vô tánh 。 此唯不定性彼通定性此多說教.理。彼多說行.果。 thử duy bất định tánh bỉ thông định tánh thử đa thuyết giáo .lý 。bỉ đa thuyết hạnh/hành/hàng .quả 。 此說一乘為實二乘為權。彼說一乘為權四乘為實。 thử thuyết nhất thừa vi/vì/vị thật nhị thừa vi/vì/vị quyền 。bỉ thuyết nhất thừa vi/vì/vị quyền tứ thừa vi/vì/vị thật 。 故勝鬘云若如來隨彼意欲。 cố thắng man vân nhược như lai tùy bỉ ý dục 。 而方便說唯有一乘無有餘乘等也。 nhi phương tiện thuyết duy hữu nhất thừa vô hữu dư thừa đẳng dã 。 與無量經所說一乘辨差別者。如釋名中已廣解釋。是差別相。 dữ vô lượng Kinh sở thuyết nhất thừa biện sái biệt giả 。như thích danh trung dĩ quảng giải thích 。thị sái biệt tướng 。 及第五問答辨等。皆如別章不繁具舉。 cập đệ ngũ vấn đáp biện đẳng 。giai như biệt chương bất phồn cụ cử 。 經。舍利弗(至)若二若三。 贊曰。此與記中。 Kinh 。Xá-lợi-phất (chí )nhược/nhã nhị nhược/nhã tam 。 tán viết 。thử dữ kí trung 。 第四令住一乘。以此一乘為眾說法。 đệ tứ lệnh trụ/trú nhất thừa 。dĩ thử nhất thừa vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。 都無第二獨覺第三聲聞。從勝至劣為次第故。 đô vô đệ nhị độc giác đệ tam Thanh văn 。tùng thắng chí liệt vi/vì/vị thứ đệ cố 。 不以修習淺深難易為次第也。 bất dĩ tu tập thiển thâm nạn/nan dịch vi/vì/vị thứ đệ dã 。 故此經中第一周云。餘二則非真。 cố thử Kinh trung đệ nhất châu vân 。dư nhị tức phi chân 。 第二周云密遣二人。第三周云息處故說二。不說於三。 đệ nhị châu vân mật khiển nhị nhân 。đệ tam châu vân tức xứ/xử cố thuyết nhị 。bất thuyết ư tam 。 故知不是總無三乘。 cố tri bất thị tổng vô tam thừa 。 但應如今所說義也。會彼所修教理行果為今大因。 đãn ưng như kim sở thuyết nghĩa dã 。hội bỉ sở tu giáo lý hạnh/hành/hàng quả vi/vì/vị kim Đại nhân 。 勸住大乘。 khuyến trụ/trú Đại-Thừa 。 經。舍利弗(至)法亦如是。 贊曰。 Kinh 。Xá-lợi-phất (chí )Pháp diệc như thị 。 tán viết 。 自下第五依法顯今釋迦依一切佛說法軌則。 tự hạ đệ ngũ y Pháp Hiển kim Thích Ca y nhất thiết Phật thuyết Pháp quỹ tắc 。 初說方便後說真實。勸彼生信引他成已。 sơ thuyết phương tiện hậu thuyết chân thật 。khuyến bỉ sanh tín dẫn tha thành dĩ 。 大文有三。初明十方佛法式如是。 Đại văn hữu tam 。sơ minh thập phương Phật Pháp thức như thị 。 次明三世佛法式如是。後明我由此法式亦如是。 thứ minh tam thế Phật pháp thức như thị 。hậu minh ngã do thử pháp thức diệc như thị 。 此初也。 thử sơ dã 。 雖離三世更無十方離於十方更無三世。橫竪有殊故分差別。攝大乘云。 tuy ly tam thế cánh vô thập phương ly ư thập phương cánh vô tam thế 。hoành thọ hữu thù cố phần sái biệt 。nhiếp Đại thừa vân 。 人趣諸有情處數皆無量。 nhân thú chư hữu tình xứ/xử số giai vô lượng 。 念念證等覺故不應退屈。 niệm niệm chứng đẳng giác cố bất ưng thoái khuất 。 由此現在十方佛亦無窮法式皆同。 do thử hiện tại thập phương Phật diệc vô cùng pháp thức giai đồng 。 經。舍利弗(至)一佛乘故。 贊曰。 Kinh 。Xá-lợi-phất (chí )nhất Phật thừa cố 。 tán viết 。 下明三世佛法式。有二。初別明三世法式。 hạ minh tam thế Phật pháp thức 。hữu nhị 。sơ biệt minh tam thế Pháp thức 。 後結所為皆同。初中有三。初過去。次未來。後現在。 hậu kết/kiết sở vi/vì/vị giai đồng 。sơ trung hữu tam 。sơ quá khứ 。thứ vị lai 。hậu hiện tại 。 三中各二。初明佛說法法式同。 tam trung các nhị 。sơ minh Phật thuyết Pháp pháp thức đồng 。 後明所度眾生得道同。此明過去佛法式同。 hậu minh sở độ chúng sanh đắc đạo đồng 。thử minh quá khứ Phật Pháp thức đồng 。 初以種種因緣等說法為方便者。皆為後得一佛乘。 sơ dĩ chủng chủng nhân duyên đẳng thuyết Pháp vi/vì/vị phương tiện giả 。giai vi/vì/vị hậu đắc nhất Phật thừa 。 故本論云方便者小乘中觀陰.界.入厭苦離苦 cố bổn luận vân phương tiện giả Tiểu thừa trung quán uẩn .giới .nhập yếm khổ ly khổ 得解脫故。 đắc giải thoát cố 。 大乘中諸波羅蜜.四攝法攝取自身.他身利益.對治法故。 Đại-Thừa trung chư Ba-la-mật .tứ nhiếp Pháp nhiếp thủ tự thân .tha thân lợi ích .đối trì pháp cố 。 因緣者本論於其六義。第二說中解故。指前云如向所說。 nhân duyên giả bổn luận ư kỳ lục nghĩa 。đệ nhị thuyết trung giải cố 。chỉ tiền vân như hướng sở thuyết 。 種種因緣者。謂三乘法。 chủng chủng nhân duyên giả 。vị tam thừa Pháp 。 彼三乘唯名字章句說非有實義。故以彼實義不可說故。 bỉ tam thừa duy danh tự chương cú thuyết phi hữu thật nghĩa 。cố dĩ bỉ thật nghĩa bất khả thuyết cố 。 譬喻者如依牛有乳.酪.生蘇.熟蘇.乃至醍醐。 thí dụ giả như y ngưu hữu nhũ .lạc .sanh tô .thục tô .nãi chí thể hồ 。 醍醐為第一。小乘如乳大乘如醍醐故。 thể hồ vi/vì/vị đệ nhất 。Tiểu thừa như nhũ Đại-Thừa như thể hồ cố 。 此譬喻明大乘無上。 thử thí dụ minh Đại-Thừa vô thượng 。 諸聲聞等亦同大乘無上故。聲聞同者示諸佛如來法身之性同。 chư Thanh văn đẳng diệc đồng Đại-Thừa vô thượng cố 。Thanh văn đồng giả thị chư Phật Như Lai pháp thân chi tánh đồng 。 諸凡夫聲聞辟支佛等法身平等無差別故。 chư phàm phu Thanh văn Bích Chi Phật đẳng Pháp thân bình đẳng vô sái biệt cố 。 在此譬喻示現。此中意說。凡夫如牛。聲聞如乳。 tại thử thí dụ thị hiện 。thử trung ý thuyết 。phàm phu như ngưu 。Thanh văn như nhũ 。 辟支如酪。小菩薩如生蘇。大菩薩如熟蘇。 Bích Chi như lạc 。tiểu Bồ-tát như sanh tô 。đại Bồ-tát như thục tô 。 佛如醍醐。醍醐為第一。佛乘亦爾。 Phật như thể hồ 。thể hồ vi/vì/vị đệ nhất 。Phật thừa diệc nhĩ 。 由本一牛腹中乳性展轉增勝乃至醍醐。 do bổn nhất ngưu phước trung nhũ tánh triển chuyển tăng thắng nãi chí thể hồ 。 故從凡夫乃至成佛相貌有差。 cố tùng phàm phu nãi chí thành Phật tướng mạo hữu sái 。 體性平等本無二也。今此經文唯有此三。 thể tánh bình đẳng bổn vô nhị dã 。kim thử Kinh văn duy hữu thử tam 。 本論釋經更有念觀。念觀者於小乘中人無我等。 bổn luận thích Kinh cánh hữu niệm quán 。niệm quán giả ư Tiểu thừa trung nhân vô ngã đẳng 。 於大乘中真如.法界.實際.人無我.法無我等觀故.此 ư Đại-Thừa trung chân như .Pháp giới .thật tế .nhân vô ngã .pháp vô ngã đẳng quán cố .thử 經以方便.因緣.譬喻.言詞為次第。 Kinh dĩ phương tiện .nhân duyên .thí dụ .ngôn từ vi/vì/vị thứ đệ 。 本論釋經以譬喻.因緣.念觀.方便為次第故。 bổn luận thích Kinh dĩ thí dụ .nhân duyên .niệm quán .phương tiện vi/vì/vị thứ đệ cố 。 今引釋與論不同學者應悉。 kim dẫn thích dữ luận bất đồng học giả ưng tất 。 經。是諸眾生(至)一切種智。 贊曰。 Kinh 。thị chư chúng sanh (chí )nhất thiết chủng trí 。 tán viết 。 此明過去已度眾生得道皆同。 thử minh quá khứ dĩ độ chúng sanh đắc đạo giai đồng 。 初雖作二乘後皆作佛。得一切種智。一切種智即佛正智。 sơ tuy tác nhị thừa hậu giai tác Phật 。đắc nhất thiết chủng trí 。nhất thiết chủng trí tức Phật chánh trí 。 種別能知一切法故。正是牛車。 chủng biệt năng tri nhất thiết pháp cố 。chánh thị ngưu xa 。 經。舍利弗(至)一佛乘故。 贊曰。 Kinh 。Xá-lợi-phất (chí )nhất Phật thừa cố 。 tán viết 。 此明未來佛法式同。 thử minh vị lai Phật Pháp thức đồng 。 經。此諸眾生(至)一切種智。 贊曰。 Kinh 。thử chư chúng sanh (chí )nhất thiết chủng trí 。 tán viết 。 此明未來當度眾生得道皆同。 thử minh vị lai đương độ chúng sanh đắc đạo giai đồng 。 經。舍利弗(至)一佛乘故。 贊曰。 Kinh 。Xá-lợi-phất (chí )nhất Phật thừa cố 。 tán viết 。 此明現在佛法式同。饒益者利益之。安樂者與樂也。 thử minh hiện tại Phật Pháp thức đồng 。nhiêu ích giả lợi ích chi 。an lạc giả dữ lạc/nhạc dã 。 拔苦與樂.與智與福.與世出世果。 bạt khổ dữ lạc/nhạc .dữ trí dữ phước .dữ thế xuất thế quả 。 與小果大果。如次配之。 dữ tiểu quả đại quả 。như thứ phối chi 。 經。是諸眾生(至)一切種智。 贊曰。 Kinh 。thị chư chúng sanh (chí )nhất thiết chủng trí 。 tán viết 。 此明現在眾生得道皆同。 thử minh hiện tại chúng sanh đắc đạo giai đồng 。 經。舍利弗(至)入佛知見道故。 贊曰。 Kinh 。Xá-lợi-phất (chí )nhập Phật tri kiến đạo cố 。 tán viết 。 此結所為。所為眾生究竟之時。 thử kết/kiết sở vi/vì/vị 。sở vi/vì/vị chúng sanh cứu cánh chi thời 。 但為菩薩當作佛故。往因發心所修諸行。 đãn vi/vì/vị Bồ Tát đương tác Phật cố 。vãng nhân phát tâm sở tu chư hạnh 。 皆向大故皆名菩薩所為法者皆為一乘。 giai hướng Đại cố giai danh Bồ Tát sở vi/vì/vị Pháp giả giai vi/vì/vị nhất thừa 。 以佛知見示彼眾生故。悟眾生故欲令眾生入佛知見道故。 dĩ Phật tri kiến thị bỉ chúng sanh cố 。ngộ chúng sanh cố dục lệnh chúng sanh nhập Phật tri kiến đạo cố 。 經文無開。以總義故示義如前論更不解。 Kinh văn vô khai 。dĩ tổng nghĩa cố thị nghĩa như tiền luận cánh bất giải 。 復解悟者令外道眾生生覺悟故迴邪入 phục giải ngộ giả lệnh ngoại đạo chúng sanh sanh giác ngộ cố hồi tà nhập 正。 chánh 。 復解入者令得聲聞果者入大菩提故迴小向大。本論一番開解無上義。 phục giải nhập giả lệnh đắc Thanh văn quả giả nhập Đại bồ-đề cố hồi tiểu hướng Đại 。bổn luận nhất phiên khai giải vô thượng nghĩa 。 二番解示同義。有疑修行。三番解悟不知義。 nhị phiên giải thị đồng nghĩa 。hữu nghi tu hành 。tam phiên giải ngộ bất tri nghĩa 。 未發心令發令外道生覺悟。四番解入。 vị phát tâm lệnh phát lệnh ngoại đạo sanh giác ngộ 。tứ phiên giải nhập 。 入不退位。已發心令入法。 nhập bất thoái vị 。dĩ phát tâm lệnh nhập Pháp 。 令得聲聞者入大菩提。 lệnh đắc thanh văn giả nhập Đại bồ-đề 。 且隨文別第一番配在正解大事之中。第二番配在結大事文中。 thả tùy văn biệt đệ nhất phiên phối tại chánh giải Đại sự chi trung 。đệ nhị phiên phối tại kết/kiết Đại sự văn trung 。 第三配在依法之中。論文並於大事中解。理亦無失。 đệ tam phối tại y Pháp chi trung 。luận văn tịnh ư Đại sự trung giải 。lý diệc vô thất 。 經。舍利弗(至)一切種智故。 贊曰。 Kinh 。Xá-lợi-phất (chí )nhất thiết chủng trí cố 。 tán viết 。 此明我由斯法式亦如是。 thử minh ngã do tư pháp thức diệc như thị 。 唯佛有種種勝解智力故知諸眾生種種欲。 duy Phật hữu chủng chủng thắng giải trí lực cố tri chư chúng sanh chủng chủng dục 。 有遍趣行智力故知深心所著。著謂所樂著所修行也。 hữu biến thú hạnh/hành/hàng trí lực cố tri thâm tâm sở trước/trứ 。trước/trứ vị sở lạc/nhạc trước/trứ sở tu hành dã 。 或即情欲所起樂著。即眾生處處著引之出。 hoặc tức tình dục sở khởi lạc/nhạc trước/trứ 。tức chúng sanh xứ xứ trước/trứ dẫn chi xuất 。 故並是勝解智力所知。有種種界智力故知其本性。 cố tịnh thị thắng giải trí lực sở tri 。hữu chủng chủng giới trí lực cố tri kỳ bổn tánh 。 既知不定種姓界欲所修故。 ký tri bất định chủng tính giới dục sở tu cố 。 初說三乘為方便。今說一乘為究竟。 sơ thuyết tam thừa vi/vì/vị phương tiện 。kim thuyết nhất thừa vi/vì/vị cứu cánh 。 皆為眾生得一佛乘一切種智故。 giai vi/vì/vị chúng sanh đắc nhất Phật thừa nhất thiết chủng trí cố 。 上文皆言得一佛乘一切種智。故知種智即一佛乘。 thượng văn giai ngôn đắc nhất Phật thừa nhất thiết chủng trí 。cố tri chủng trí tức nhất Phật thừa 。 經。舍利弗(至)何況有三。 贊曰。此第六遮。 Kinh 。Xá-lợi-phất (chí )hà huống hữu tam 。 tán viết 。thử đệ lục già 。 尚無第二獨覺乘何況第三聲聞乘也。 thượng vô đệ nhị độc giác thừa hà huống đệ tam Thanh văn thừa dã 。 由此經云羊車.鹿車為求牛車出於火宅。 do thử Kinh vân dương xa .lộc xa vi/vì/vị cầu ngưu xa xuất ư hỏa trạch 。 故唯破二。不說更別破牛車故。 cố duy phá nhị 。bất thuyết cánh biệt phá ngưu xa cố 。 此無二乘涅槃體究竟故。論云無二乘者無二乘涅槃。 thử vô nhị thừa Niết-Bàn thể cứu cánh cố 。luận vân vô nhị thừa giả vô nhị thừa Niết-Bàn 。 唯佛如來證大涅槃。 duy Phật Như Lai chứng đại Niết Bàn 。 究竟滿足一切智慧名大涅槃。三事體義皆具足故。二乘不然。 cứu cánh mãn túc nhất thiết trí tuệ danh đại Niết Bàn 。tam sự thể nghĩa giai cụ túc cố 。nhị thừa bất nhiên 。 唯假擇滅無大智法身。 duy giả trạch diệt vô đại trí Pháp thân 。 非諸聲聞緣覺等有大涅槃法。唯一佛乘故。 phi chư Thanh văn Duyên giác đẳng hữu đại Niết Bàn Pháp 。duy nhất Phật thừa cố 。 一佛乘者依四種義如前已說。論以與授記中六義配如前所說。 nhất Phật thừa giả y tứ chủng nghĩa như tiền dĩ thuyết 。luận dĩ dữ thọ kí trung lục nghĩa phối như tiền sở thuyết 。 何等法乃至何體法等五義。 hà đẳng Pháp nãi chí hà thể pháp đẳng ngũ nghĩa 。 何等法者謂前第一未聞令聞。謂說未曾有法令聞故。 hà đẳng Pháp giả vị tiền đệ nhất vị văn lệnh văn 。vị thuyết vị tằng hữu Pháp lệnh văn cố 。 云何法者謂第二說。 vân hà Pháp giả vị đệ nhị thuyết 。 初以方便.種種言詞.譬喻說故。何似法者。謂前第三依何等義。 sơ dĩ phương tiện .chủng chủng ngôn từ .thí dụ thuyết cố 。hà tự pháp giả 。vị tiền đệ tam y hà đẳng nghĩa 。 唯為一大事故。何相法者。謂第四令住一乘。 duy vi/vì/vị nhất đại sự cố 。hà tướng Pháp giả 。vị đệ tứ lệnh trụ/trú nhất thừa 。 隨眾生根器有於佛性故。令住諸佛法故。 tùy chúng sanh căn khí hữu ư Phật tánh cố 。lệnh trụ/trú chư Phật Pháp cố 。 何體法者。謂第六遮。遮無二體唯一乘體。 hà thể pháp giả 。vị đệ lục già 。già vô nhị thể duy nhất thừa thể 。 即是諸佛如來平等法身也。 tức thị chư Phật Như Lai bình đẳng pháp thân dã 。 三乘因果.觀行不同可有差別。非此所遮。 tam thừa nhân quả .quán hạnh/hành/hàng bất đồng khả hữu sái biệt 。phi thử sở già 。 今所遮者遮無二種法身之體。三乘真如法身同故。 kim sở già giả già vô nhị chủng Pháp thân chi thể 。tam thừa chân như Pháp thân đồng cố 。 非謂遮無二乘體故。一切皆無。 phi vị già vô nhị thừa thể cố 。nhất thiết giai vô 。 以此義理推論可解。不爾論文稍隱難解。 dĩ thử nghĩa lý thôi luận khả giải 。bất nhĩ luận văn sảo ẩn nạn/nan giải 。 唯無第五諸佛法式。故以餘五次第配之便可解矣。 duy vô đệ ngũ chư Phật Pháp thức 。cố dĩ dư ngũ thứ đệ phối chi tiện khả giải hĩ 。 經。舍利弗(至)命濁。 贊曰。 Kinh 。Xá-lợi-phất (chí )mạng trược 。 tán viết 。 就第三段開斯實相啟彼權門。中有二。上來已解取與二記。 tựu đệ tam đoạn khai tư thật tướng khải bỉ quyền môn 。trung hữu nhị 。thượng lai dĩ giải thủ dữ nhị kí 。 下第二段破四種疑。論科五分中。 hạ đệ nhị đoạn phá tứ chủng nghi 。luận khoa ngũ phần trung 。 下第五斷疑分。論說四種疑者。一何時說。 hạ đệ ngũ đoạn nghi phần 。luận thuyết tứ chủng nghi giả 。nhất hà thời thuyết 。 二云何知增上慢。三云何堪說。四云何不成妄語。 nhị vân hà tri tăng thượng mạn 。tam vân hà kham thuyết 。tứ vân hà bất thành vọng ngữ 。 此破初疑論云諸佛如來於何等時中起 thử phá sơ nghi luận vân chư Phật Như Lai ư hà đẳng thời trung khởi 方便說法。謂佛於何時中初說二乘權。 phương tiện thuyết Pháp 。vị Phật ư hà thời trung sơ thuyết nhị thừa quyền 。 後明一乘實。此下答中有二。 hậu minh nhất thừa thật 。thử hạ đáp trung hữu nhị 。 初標五濁時出後明所由。此初也。 sơ tiêu ngũ trược thời xuất hậu minh sở do 。thử sơ dã 。  五濁義以五門分別。一釋名.二出體.三對治.四廢立.五相攝。  ngũ trược nghĩa dĩ ngũ môn phân biệt 。nhất thích danh .nhị xuất thể .tam đối trì .tứ phế lập .ngũ tướng nhiếp 。 釋名者。濁者滓穢義。 thích danh giả 。trược giả chỉ uế nghĩa 。 如食滓穢下惡可污名之為濁。此言意說。 như thực/tự chỉ uế hạ ác khả ô danh chi vi/vì/vị trược 。thử ngôn ý thuyết 。 劫增之時三災漸輕煩惱轉薄。 kiếp tăng chi thời tam tai tiệm khinh phiền não chuyển bạc 。 眾生向好惡見漸微.命根轉長.漸漸向勝。以上好可欣名之為清。 chúng sanh hướng hảo ác kiến tiệm vi .mạng căn chuyển trường/trưởng .tiệm tiệm hướng thắng 。dĩ thượng hảo khả hân danh chi vi/vì/vị thanh 。 眾生無苦化佛不出世。諸化佛出世必向劫減。 chúng sanh vô khổ hóa Phật bất xuất thế 。chư hóa Phật xuất thế tất hướng kiếp giảm 。 小災漸起煩惱轉厚。 tiểu tai tiệm khởi phiền não chuyển hậu 。 眾生向惡染見漸盛命根轉短。漸漸向劣下惡可厭。故立濁名。 chúng sanh hướng ác nhiễm kiến tiệm thịnh mạng căn chuyển đoản 。tiệm tiệm hướng liệt hạ ác khả yếm 。cố lập trược danh 。 五者是數帶數釋也。釋別名者。 ngũ giả thị số đái số thích dã 。thích biệt danh giả 。 皆持業釋。或以別簡總亦依主釋。 出體者。 giai trì nghiệp thích 。hoặc dĩ biệt giản tổng diệc y chủ thích 。 xuất thể giả 。 地持論云。謂今世人多皆短壽。極長百歲。 địa trì luận vân 。vị kim thế nhân đa giai đoản thọ 。cực trường/trưởng bách tuế 。 是名命濁。 thị danh mạng trược 。 此以本識名言種子由業所引功能差別命根為體。善業力弱命根漸短。 thử dĩ ổn thức danh ngôn chủng tử do nghiệp sở dẫn công năng sái biệt mạng căn vi/vì/vị thể 。thiện nghiệp lực nhược mạng căn tiệm đoản 。 由殺生業之所感故。若諸眾生不識父母。 do sát sanh nghiệp chi sở cảm cố 。nhược/nhã chư chúng sanh bất thức phụ mẫu 。 不識沙門婆羅門及宗族尊長。不脩義理。 bất thức sa môn Bà la môn cập tông tộc tôn trường/trưởng 。bất tu nghĩa lý 。 不怖不畏今世後世惡業果報。 bất bố bất úy kim thế hậu thế ác nghiệp quả báo 。 不脩惠施不作功德。不脩齊法不持禁戒。是名有情濁。 bất tu huệ thí bất tác công đức 。bất tu tề Pháp bất trì cấm giới 。thị danh hữu tình trược 。 雖第八識名為有情。 tuy đệ bát thức danh vi hữu tình 。 今說由近惡外緣故五薀假者作惡無善名有情濁。 kim thuyết do cận ác ngoại duyên cố ngũ ôn giả giả tác ác vô thiện danh hữu tình trược 。 合以第八識及五薀為性。若此眾生增非法貪。 hợp dĩ đệ bát thức cập ngũ ôn vi/vì/vị tánh 。nhược/nhã thử chúng sanh tăng phi pháp tham 。 或惠刀劍成施器杖。諍訟鬪亂諂曲妄語。 hoặc huệ đao kiếm thành thí khí trượng 。tranh tụng đấu loạn siểm khúc vọng ngữ 。 攝受邪法及餘惡不善法是名煩惱濁。 nhiếp thọ tà pháp cập dư ác bất thiện pháp thị danh phiền não trược 。 除五見外所餘一切煩惱隨煩惱皆煩惱濁體。 trừ ngũ kiến ngoại sở dư nhất thiết phiền não tùy phiền não giai phiền não trược thể 。 此非法貪惠刀劍等令行殺害。 thử phi pháp tham huệ đao kiếm đẳng lệnh hạnh/hành/hàng sát hại 。 或慳好財但捨刀劍。因非法貪諍訟等起。 hoặc xan hảo tài đãn xả đao kiếm 。nhân phi pháp tham tranh tụng đẳng khởi 。 乃至及餘惡不善法。通攝一切煩惱隨煩惱盡。 nãi chí cập dư ác bất thiện pháp 。thông nhiếp nhất thiết phiền não tùy phiền não tận 。 由性數習逢惡境牽煩惱尤重。若於今世法壞法沒。 do tánh sổ tập phùng ác cảnh khiên phiền não vưu trọng 。nhược/nhã ư kim thế Pháp hoại pháp một 。 像法漸起邪法轉生。是名見濁。 tượng Pháp tiệm khởi tà pháp chuyển sanh 。thị danh kiến trược 。 此以五見而為體性。多近外道惡見數生。 thử dĩ ngũ kiến nhi vi thể tánh 。đa cận ngoại đạo ác kiến số sanh 。 若飢饉劫起.疾病劫起.刀兵劫起。是名劫濁。 nhược/nhã cơ cận kiếp khởi .tật bệnh kiếp khởi .đao binh kiếp khởi 。thị danh kiếp trược 。 此以色薀四塵為體。或通五薀。 thử dĩ sắc ôn tứ trần vi/vì/vị thể 。hoặc thông ngũ ôn 。 仍是不相應時為其體。依四五薀而建立故。煩惱增多惡業尤重。 nhưng thị bất tướng ứng thời vi/vì/vị kỳ thể 。y tứ ngũ ôn nhi kiến lập cố 。phiền não tăng đa ác nghiệp vưu trọng 。 便招惡果。三災遂生。 tiện chiêu ác quả 。tam tai toại sanh 。  對治者謂隨其相說對治法。智度論中立四悉檀。悉檀宗也。  đối trì giả vị tùy kỳ tướng thuyết đối trì pháp 。Trí độ luận trung lập tứ tất đàn 。tất đàn tông dã 。 一世界悉檀二各各為人悉檀.三對治悉檀.四第一 nhất thế giới tất đàn nhị các các vi/vì/vị nhân tất đàn .tam đối trì tất đàn .tứ đệ nhất 義諦悉檀。劫濁眾生濁世界悉檀治之。 nghĩa đế tất đàn 。kiếp trược chúng sanh trược thế giới tất đàn trì chi 。 識器世間眾生世間悉皆虛幻。 thức khí thế gian chúng sanh thế gian tất giai hư huyễn 。 厭怖脩道即永離故。命濁以各各為人悉檀治之。 yếm bố/phố tu đạo tức vĩnh ly cố 。mạng trược dĩ các các vi/vì/vị nhân tất đàn trì chi 。 識知人由善業所得脩持淨戒行不殺等命自長故。 thức tri nhân do thiện nghiệp sở đắc tu trì tịnh giới hạnh/hành/hàng bất sát đẳng mạng tự trường/trưởng cố 。 或為三乘之人各說自乘之法。 hoặc vi/vì/vị tam thừa chi nhân các thuyết tự thừa chi Pháp 。 令得自乘涅槃之果便除生死所有命濁。 lệnh đắc tự thừa Niết-Bàn chi quả tiện trừ sanh tử sở hữu mạng trược 。 煩惱濁見濁對治悉檀治之。 phiền não trược kiến trược đối trì tất đàn trì chi 。 脩習隨應對治之道令不起故。由三悉檀破五濁故。 tu tập tùy ưng đối trì chi đạo lệnh bất khởi cố 。do tam tất đàn phá ngũ trược cố 。 入第一義證會真宗。 廢立者。 nhập đệ nhất nghĩa chứng hội chân tông 。 phế lập giả 。 何故唯立五濁不增減耶。答眾生有二。一惡行謂在家白衣。 hà cố duy lập ngũ trược bất tăng giảm da 。đáp chúng sanh hữu nhị 。nhất ác hành vị tại gia bạch y 。 二邪行謂出家外道。 nhị tà hành vị xuất gia ngoại đạo 。 白衣無慧煩惱增時名煩惱濁。外道邪解浪推求時立為見濁。 bạch y vô tuệ phiền não tăng thời danh phiền não trược 。ngoại đạo tà giải lãng thôi cầu thời lập vi/vì/vị kiến trược 。 又諸鈍惑名煩惱濁。諸餘利惑名為見濁。 hựu chư độn hoặc danh phiền não trược 。chư dư lợi hoặc danh vi kiến trược 。 由此二因得當果時。離合不同。復分二濁。 do thử nhị nhân đắc đương quả thời 。ly hợp bất đồng 。phục phần nhị trược 。 合二內果名眾生濁惡眾生故。 hợp nhị nội quả danh chúng sanh trược ác chúng sanh cố 。 合二外果總名劫濁。惡器具故。劫謂時分。 hợp nhị ngoại quả tổng danh kiếp trược 。ác khí cụ cố 。kiếp vị thời phần 。 時無別時依法辨故。劫濁故以惡器為體。 thời vô biệt thời y Pháp biện cố 。kiếp trược cố dĩ ác khí vi/vì/vị thể 。 此惡眾生及與外果。雖復總陳是二濁果。 thử ác chúng sanh cập dữ ngoại quả 。tuy phục tổng trần thị nhị trược quả 。 未辨何者正惡果體。今顯根本故立命濁。 vị biện hà giả chánh ác quả thể 。kim hiển căn bản cố lập mạng trược 。 或內惡果名為命濁。外惡果者名為劫濁。 hoặc nội ác quả danh vi/vì/vị mạng trược 。ngoại ác quả giả danh vi kiếp trược 。 此惡因果由誰而有。謂惡眾生故名眾生濁。 thử ác nhân quả do thùy nhi hữu 。vị ác chúng sanh cố danh chúng sanh trược 。 由此五濁據增行相。欲令生厭故偏說五。 問。 do thử ngũ trược cứ tăng hành tướng 。dục lệnh sanh yếm cố Thiên thuyết ngũ 。 vấn 。 何故惑苦名為障。今離以為濁。 hà cố hoặc khổ danh vi chướng 。kim ly dĩ vi/vì/vị trược 。 業亦是障攝不立於濁中。 答。障是礙義三皆是礙。礙聖道故。 nghiệp diệc thị chướng nhiếp bất lập ư trược trung 。 đáp 。chướng thị ngại nghĩa tam giai thị ngại 。ngại Thánh đạo cố 。 濁滓穢義。業濁義微故不立濁。 trược chỉ uế nghĩa 。nghiệp trược nghĩa vi cố bất lập trược 。 又劫中刀兵亦即業濁。劫濁寬故從寬為名。立亦無爽。 hựu kiếp trung đao binh diệc tức nghiệp trược 。kiếp trược khoan cố tùng khoan vi/vì/vị danh 。lập diệc vô sảng 。 相攝者。薩遮尼乾子經立十二濁。 tướng nhiếp giả 。tát già ni kiền tử Kinh lập thập nhị trược 。 一示現劫濁.二示現時濁.三示現眾生濁.四示現 nhất thị hiện kiếp trược .nhị thị hiện thời trược .tam thị hiện chúng sanh trược .tứ thị hiện 煩惱濁.五示現命濁.六示現三乘差別濁.七 phiền não trược .ngũ thị hiện mạng trược .lục thị hiện tam thừa sái biệt trược .thất 示現不淨國土濁.八示現難化眾生濁.九示 thị hiện bất tịnh quốc độ trược .bát thị hiện nạn/nan hóa chúng sanh trược .cửu thị 現說種種煩惱濁.十示現外道亂濁.十一示 hiện thuyết chủng chủng phiền não trược .thập thị hiện ngoại đạo loạn trược .thập nhất thị 現魔濁.十二示現魔業濁.善男子諸佛國土。 hiện ma trược .thập nhị thị hiện ma nghiệp trược .Thiện nam tử chư Phật quốc độ 。 皆是出世功德莊嚴。具足清淨。無有諸濁。 giai thị xuất thế công đức trang nghiêm 。cụ túc thanh tịnh 。vô hữu chư trược 。 如是過失。皆是諸佛方便示現。 như thị quá thất 。giai thị chư Phật phương tiện thị hiện 。 為利眾生唯言示現。故知業等亦可立濁。 vi/vì/vị lợi chúng sanh duy ngôn thị hiện 。cố tri nghiệp đẳng diệc khả lập trược 。 此十二濁唯大乘有。隨佛化土勝劣二法示現立之。 thử thập nhị trược duy Đại-Thừa hữu 。tùy Phật hóa độ thắng liệt nhị Pháp thị hiện lập chi 。 開合不同。 khai hợp bất đồng 。 五濁唯據穢土相增義門乃通大小乘有。其劫及時即劫濁。 ngũ trược duy cứ uế thổ tướng tăng nghĩa môn nãi thông Đại Tiểu thừa hữu 。kỳ kiếp cập thời tức kiếp trược 。 眾生及難化眾生即眾生濁。 chúng sanh cập nạn/nan hóa chúng sanh tức chúng sanh trược 。 煩惱及說種種煩惱即煩惱濁。命即命濁。外道亂即是見濁。 phiền não cập thuyết chủng chủng phiền não tức phiền não trược 。mạng tức mạng trược 。ngoại đạo loạn tức thị kiến trược 。 此八濁即五濁。餘之四種謂三乘差別。 thử bát trược tức ngũ trược 。dư chi tứ chủng vị tam thừa sái biệt 。 不淨國土.魔.及魔業非五濁攝。五濁據勝唯實雜染。 bất tịnh quốc độ .ma .cập ma nghiệp phi ngũ trược nhiếp 。ngũ trược cứ thắng duy thật tạp nhiễm 。 十二濁通能化能障。佛示現故。 thập nhị trược thông năng hóa năng chướng 。Phật thị hiện cố 。 若依毘尼母經五濁中無見濁立業濁。 nhược/nhã y tỳ ni mẫu Kinh ngũ trược trung vô kiến trược lập nghiệp trược 。 若依彼經煩惱及業各合為一。果中分三。 nhược/nhã y bỉ Kinh phiền não cập nghiệp các hợp vi/vì/vị nhất 。quả trung phần tam 。 一正報體謂命濁。二內報體謂眾生濁。三外果體謂劫濁。 nhất chánh báo thể vị mạng trược 。nhị nội báo thể vị chúng sanh trược 。tam ngoại quả thể vị kiếp trược 。 障據類同合立三障。或并法障。 chướng cứ loại đồng hợp lập tam chướng 。hoặc tinh Pháp chướng 。 濁據滓穢或合或開隨機不同遣生厭怖。 trược cứ chỉ uế hoặc hợp hoặc khai tùy ky bất đồng khiển sanh yếm bố/phố 。 不可為難。十地論第一卷云。清淨者不濁義。 bất khả vi/vì/vị nạn/nan 。thập địa luận đệ nhất quyển vân 。thanh tịnh giả bất trược nghĩa 。 濁有六種離此諸濁故名清淨。一不欲濁。 trược hữu lục chủng ly thử chư trược cố danh thanh tịnh 。nhất bất dục trược 。 二威儀濁。三蓋濁。四異想濁。 nhị uy nghi trược 。tam cái trược 。tứ dị tưởng trược 。 起妬勝心破壞心故五不足功德濁。 khởi đố thắng tâm phá hoại tâm cố ngũ bất túc công đức trược 。 善根微少於彼說中心不樂住。六癡濁。謂愚癡等。 thiện căn vi thiểu ư bỉ thuyết trung tâm bất lạc/nhạc trụ/trú 。lục si trược 。vị ngu si đẳng 。 此唯據行濁不通依諸法。有六對治故。離懈怠故。嚴故。 thử duy cứ hạnh/hành/hàng trược bất thông y chư Pháp 。hữu lục đối trì cố 。ly giải đãi cố 。nghiêm cố 。 淨故堅固故。功德具足故。智具足故。 tịnh cố kiên cố cố 。công đức cụ túc cố 。trí cụ túc cố 。 此六所治故立六濁。不須和會。 thử lục sở trì cố lập lục trược 。bất tu hòa hội 。 餘如別章恐繁且止。法爾佛出必五濁時。 dư như biệt chương khủng phồn thả chỉ 。Pháp nhĩ Phật xuất tất ngũ trược thời 。 故言諸佛出於五濁惡世。 問。何因彌勒八萬歲時生。 cố ngôn chư Phật xuất ư ngũ trược ác thế 。 vấn 。hà nhân Di lặc bát vạn tuế thời sanh 。 釋迦佛百歲時出。 答。願力異故。 Thích Ca Phật bách tuế thời xuất 。 đáp 。nguyện lực dị cố 。 俱是濁世並化三乘。初權後實並化身故。 câu thị trược thế tịnh hóa tam thừa 。sơ quyền hậu thật tịnh hóa thân cố 。 若諸報佛及化佛中。不化二乘。 nhược/nhã chư báo Phật cập hóa Phật trung 。bất hóa nhị thừa 。 初權後實未必濁時佛方出世。若化二乘初權後實。必濁時出。 sơ quyền hậu thật vị tất trược thời Phật phương xuất thế 。nhược/nhã hóa nhị thừa sơ quyền hậu thật 。tất trược thời xuất 。 惡生難化漸入道故。此言濁者。 ác sanh nạn/nan hóa tiệm nhập đạo cố 。thử ngôn trược giả 。 入減劫中漸生此五即名濁時。 nhập giảm kiếp trung tiệm sanh thử ngũ tức danh trược thời 。 故彌勒佛初減八萬漸向五濁方出世。 cố Di Lặc Phật sơ giảm bát vạn tiệm hướng ngũ trược phương xuất thế 。 故非要人壽三二十歲小災起時方名劫濁。故諸論云劫減佛興世。 cố phi yếu nhân thọ tam nhị thập tuế tiểu tai khởi thời phương danh kiếp trược 。cố chư luận vân kiếp giảm Phật hưng thế 。 劫增時轉輪王。 問。若劫減時佛方出世。劫增輪王。 kiếp tăng thời Chuyển luân Vương 。 vấn 。nhược/nhã kiếp giảm thời Phật phương xuất thế 。kiếp tăng luân Vương 。 何故儴佉與彌勒同世。 hà cố 儴khư dữ Di lặc đồng thế 。 又佛不出家當為輪王。日月燈明八子皆統四天下也。 hựu Phật bất xuất gia đương vi/vì/vị luân Vương 。Nhật Nguyệt Đăng Minh bát tử giai thống tứ thiên hạ dã 。 答。儴佉劫增時出。命長故逢彌勒。 đáp 。儴khư kiếp tăng thời xuất 。mạng trường/trưởng cố phùng Di lặc 。 非彌勒佛不減時出。又佛不出家應為金輪之位。 phi Di Lặc Phật bất giảm thời xuất 。hựu Phật bất xuất gia ưng vi/vì/vị kim luân chi vị 。 非定作也。燈明八子義理亦同。 phi định tác dã 。đăng minh bát tử nghĩa lý diệc đồng 。 彼是報身故無此失。此說金輪必劫增出。 bỉ thị báo thân cố vô thử thất 。thử thuyết kim luân tất kiếp tăng xuất 。 銀銅鐵輪王出時不定。是以無憂王世佛滅。 ngân đồng thiết luân vương xuất thời bất định 。thị dĩ vô ưu vương thế Phật diệt 。 百年鐵輪王也。 bách niên thiết luân vương dã 。 經。如是舍利弗(至)分別說三。 贊曰。 Kinh 。như thị Xá-lợi-phất (chí )phân biệt thuyết tam 。 tán viết 。 下釋五濁佛出所由。牒指前標所說五濁。 hạ thích ngũ trược Phật xuất sở do 。điệp chỉ tiền tiêu sở thuyết ngũ trược 。 故言如是。劫濁亂時者牒前劫濁。 cố ngôn như thị 。kiếp trược loạn thời giả điệp tiền kiếp trược 。 飢饉.疫病.刀兵起時。眾生垢重牒眾生濁。垢謂六垢。 cơ cận .dịch bệnh .đao binh khởi thời 。chúng sanh cấu trọng điệp chúng sanh trược 。cấu vị lục cấu 。 污染身心點染不淨名之為垢。 ô nhiễm thân tâm điểm nhiễm bất tịnh danh chi vi/vì/vị cấu 。 增強難破名之為重。一害二恨三惱四諂五誑六憍。 tăng cưỡng nạn/nan phá danh chi vi/vì/vị trọng 。nhất hại nhị hận tam não tứ siểm ngũ cuống lục kiêu/kiều 。 於有情所樂為損惱名害。 ư hữu tình sở lạc/nhạc vi/vì/vị tổn não danh hại 。 由忿為先結怨不捨名恨。已追往惡觸現違緣心便佷戾。 do phẫn vi/vì/vị tiên kết/kiết oán bất xả danh hận 。dĩ truy vãng ác xúc hiện vi duyên tâm tiện 佷lệ 。 多發囂暴凶鄙麁言蛆螫名惱。 đa phát hiêu bạo hung bỉ thô ngôn thư thích danh não 。 此三以瞋為體。為網(曰/月)他或藏已失。或取他意。 thử tam dĩ sân vi/vì/vị thể 。vi/vì/vị võng (viết /nguyệt )tha hoặc tạng dĩ thất 。hoặc thủ tha ý 。 矯設異儀險曲名諂。 kiểu thiết dị nghi hiểm khúc danh siểm 。 為獲利譽矯現有德詭詐名誑。 vi/vì/vị hoạch lợi dự kiểu hiện hữu đức quỷ trá danh cuống 。 謂矯誑者心懷異謀多現不實邪命事故。此二貪.癡二法為體。 vị kiểu cuống giả tâm hoài dị mưu đa hiện bất thật tà mạng sự cố 。thử nhị tham .si nhị Pháp vi/vì/vị thể 。 於自盛事深生染著醉傲名憍。以貪為體。 ư tự thịnh sự thâm sanh nhiễm trước túy ngạo danh kiêu/kiều 。dĩ tham vi/vì/vị thể 。 由諸眾生六垢重故。不識沙門不修善法故眾生濁。 do chư chúng sanh lục cấu trọng cố 。bất thức Sa Môn bất tu thiện Pháp cố chúng sanh trược 。 慳貪嫉妬即煩惱濁。 xan tham tật đố tức phiền não trược 。 耽著已得財法不能惠捨秘吝名慳。 đam trước dĩ đắc tài Pháp bất năng huệ xả bí lận danh xan 。 於諸未得有及有具希欲名貪。慳雖即貪已得未得染希別故。 ư chư vị đắc hữu cập hữu cụ hy dục danh tham 。xan tuy tức tham dĩ đắc vị đắc nhiễm hy biệt cố 。 分成二門。嫉音秦悉.秦血.辭栗三反。 phần thành nhị môn 。tật âm tần tất .tần huyết .từ lật tam phản 。 或作愱疾毒害也。 hoặc tác 愱tật độc hại dã 。 殉自名利不耐他榮妬忌憂慼名為嫉妬。嫉雖即妬緣他正法名體稱嫉。 tuẫn tự danh lợi bất nại tha vinh đố kị ưu Thích danh vi tật đố 。tật tuy tức đố duyên tha chánh pháp danh thể xưng tật 。 緣他榮樂名利稱妬。 duyên tha vinh lạc/nhạc danh lợi xưng đố 。 說文玉篇云害賢曰嫉。害色曰妬。成就諸不善根者。 thuyết văn ngọc thiên vân hại hiền viết tật 。hại sắc viết đố 。thành tựu chư bất thiện căn giả 。 不善根有三。謂貪.瞋.癡。由具二義立不善根。 bất thiện căn hữu tam 。vị tham .sân .si 。do cụ nhị nghĩa lập bất thiện căn 。 一是根本煩惱能生他故。 nhất thị căn bản phiền não năng sanh tha cố 。 簡諸隨惑不得立之。二遍六識有過失深廣。 giản chư tùy hoặc bất đắc lập chi 。nhị biến lục thức hữu quá thất thâm quảng 。 餘慢見疑非不善根唯意有故。 dư mạn kiến nghi phi bất thiện căn duy ý hữu cố 。 由具此二義唯三名不善根。根者出生義。生惡緣故。亦即煩惱濁。 do cụ thử nhị nghĩa duy tam danh bất thiện căn 。căn giả xuất sanh nghĩa 。sanh ác duyên cố 。diệc tức phiền não trược 。 唯說三濁不說見命濁者。 duy thuyết tam trược bất thuyết kiến mạng trược giả 。 劫濁攝命由飢.兵.疾命多短故。煩惱濁攝見。 kiếp trược nhiếp mạng do cơ .binh .tật mạng đa đoản cố 。phiền não trược nhiếp kiến 。 及舉不善根煩惱之本攝一切煩惱故。 cập cử bất thiện căn phiền não chi bổn nhiếp nhất thiết phiền não cố 。 由於彼時人天減少惡道增多。 do ư bỉ thời nhân thiên giảm thiểu ác đạo tăng đa 。 眾生難可卒以大乘而可教化故。 chúng sanh nạn/nan khả tốt dĩ Đại-Thừa nhi khả giáo hóa cố 。 以智方便於一佛乘分別說為三令漸入道。 dĩ trí phương tiện ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết vi/vì/vị tam lệnh tiệm nhập đạo 。 故下經云但讚佛乘眾生沒苦不能信受。故方便說。 cố hạ Kinh vân đãn tán Phật thừa chúng sanh một khổ bất năng tín thọ 。cố phương tiện thuyết 。 經。舍利弗(至)非辟支佛。 贊曰。 Kinh 。Xá-lợi-phất (chí )phi Bích Chi Phật 。 tán viết 。 自下釋第二疑第二疑云。如來既不為增上慢人說者。 tự hạ thích đệ nhị nghi đệ nhị nghi vân 。Như Lai ký bất vi/vì/vị tăng thượng mạn nhân thuyết giả 。 云何知彼是增上慢。文中有三。 vân hà tri bỉ thị tăng thượng mạn 。văn trung hữu tam 。 初顯非真二乘聖相。次顯增上慢者相。 sơ hiển phi chân nhị thừa Thánh tướng 。thứ hiển tăng thượng mạn giả tướng 。 後結成二真聖相。此初文也。聲聞辟支真聖趣寂。 hậu kết thành nhị chân Thánh tướng 。thử sơ văn dã 。Thanh văn Bích Chi chân Thánh thú tịch 。 若遇佛者多不愚法。其不定姓可迴心者。 nhược/nhã ngộ Phật giả đa bất ngu pháp 。kỳ bất định tính khả hồi tâm giả 。 不問近遠必能聞知佛化菩薩事故。 bất vấn cận viễn tất năng văn tri Phật hóa Bồ-tát sự cố 。 名自謂是真二聖而得遇佛。都不聞知化菩薩事。 danh tự vị thị chân nhị thánh nhi đắc ngộ Phật 。đô bất văn tri hóa Bồ-tát sự 。 非佛聖弟子。亦非真二聖。 phi Phật thánh đệ tử 。diệc phi chân nhị thánh 。 經。又舍利弗(至)皆是增上慢人。 贊曰。 Kinh 。hựu Xá-lợi-phất (chí )giai thị tăng thượng mạn nhân 。 tán viết 。 此顯增上慢者相。凡夫得第四禪未離三界染。 thử hiển tăng thượng mạn giả tướng 。phàm phu đắc đệ tứ Thiền vị ly tam giới nhiễm 。 自謂真二聖是阿羅漢最後之身究竟涅槃。 tự vị chân nhị thánh thị A-la-hán tối hậu chi thân cứu cánh Niết Bàn 。 不求正覺心不信向。是增上慢。 bất cầu chánh giác tâm bất tín hướng 。thị tăng thượng mạn 。 經。所以者何(至)無有是處。 贊曰。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )vô hữu thị xứ 。 tán viết 。 此結成二聖相。但是真聖而遇我者趣寂。 thử kết thành nhị thánh tướng 。đãn thị chân Thánh nhi ngộ ngã giả thú tịch 。 多是不愚法人。雖不能行聞之亦信。 đa thị bất ngu pháp nhân 。tuy bất năng hạnh/hành/hàng văn chi diệc tín 。 不定種姓理信脩覺故真二聖。 bất định chủng tính lý tín tu giác cố chân nhị thánh 。 若不信者必無有是處。彼非道理故。其趣寂者不能證入。 nhược/nhã bất tín giả tất vô hữu thị xứ 。bỉ phi đạo lý cố 。kỳ thú tịch giả bất năng chứng nhập 。 初猶未信名損驚怖。 sơ do vị tín danh tổn kinh phố 。 返道疑生後必信之成不愚法。故此結云不信一乘無有是處。 phản đạo nghi sanh hậu tất tín chi thành bất ngu pháp 。cố thử kết/kiết vân bất tín nhất thừa vô hữu thị xứ 。 經。除佛滅後現前無佛。 贊曰。 Kinh 。trừ Phật diệt hậu hiện tiền vô Phật 。 tán viết 。 自下釋第三疑。云何堪說。謂有疑云。 tự hạ thích đệ tam nghi 。vân hà kham thuyết 。vị hữu nghi vân 。 從佛聞法而起謗心。云何如來不成不堪說法人。此意說言。 tùng Phật văn Pháp nhi khởi báng tâm 。vân hà Như Lai bất thành bất kham thuyết Pháp nhân 。thử ý thuyết ngôn 。 亦有趣寂真實二聖。而愚法者聞法起謗。 diệc hữu thú tịch chân thật nhị thánh 。nhi ngu pháp giả văn Pháp khởi báng 。 亦不聞知但化菩薩事。 diệc bất văn tri đãn hóa Bồ-tát sự 。 即是世尊不能得化。何故佛不成不堪說法人。 tức thị Thế Tôn bất năng đắc hóa 。hà cố Phật bất thành bất kham thuyết Pháp nhân 。 既成不堪說法人。翻結之曰。 ký thành bất kham thuyết Pháp nhân 。phiên kết/kiết chi viết 。 如何世尊可堪為眾生說法。而稱種智也。故佛答言。 như hà Thế Tôn khả kham vi/vì/vị chúng sanh thuyết Pháp 。nhi xưng chủng trí dã 。cố Phật đáp ngôn 。 除佛滅度後現前無佛。雖真趣寂而遇我者。 trừ Phật diệt độ hậu hiện tiền vô Phật 。tuy chân thú tịch nhi ngộ ngã giả 。 多不愚法。皆定聞知化菩薩事。 đa bất ngu pháp 。giai định văn tri hóa Bồ-tát sự 。 若不遇我而趣寂者。 nhược/nhã bất ngộ ngã nhi thú tịch giả 。 有愚於法即不能知但化菩薩。此文有三。初標。次釋。後結成。 hữu ngu ư Pháp tức bất năng trai đãn hóa Bồ-tát 。thử văn hữu tam 。sơ tiêu 。thứ thích 。hậu kết thành 。 此初也。 thử sơ dã 。 經。所以者何(至)是人難得。 贊曰。此釋前標。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )thị nhân nan đắc 。 tán viết 。thử thích tiền tiêu 。 我滅度後以無良緣善方便誘。 ngã diệt độ hậu dĩ vô lương duyên thiện phương tiện dụ 。 諸趣寂中多愚於法。於此等經受持解義。 chư thú tịch trung đa ngu ư Pháp 。ư thử đẳng Kinh thọ trì giải nghĩa 。 乃為難得。不解意故。故我滅後有真二聖。 nãi vi/vì/vị nan đắc 。bất giải ý cố 。cố ngã diệt hậu hữu chân nhị thánh 。 不聞不知但化菩薩。 bất văn bất tri đãn hóa Bồ-tát 。 經。若遇餘佛(至)便得決了。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã ngộ dư Phật (chí )tiện đắc quyết liễu 。 tán viết 。 此結成前義。此愚法者若我滅後更遇餘佛方便說化。 thử kết thành tiền nghĩa 。thử ngu pháp giả nhược/nhã ngã diệt hậu cánh ngộ dư Phật phương tiện thuyết hóa 。 於此法中便得決了。故亦能知但化菩薩。 ư thử Pháp trung tiện đắc quyết liễu 。cố diệc năng tri đãn hóa Bồ-tát 。 不逢佛者即有不知。 bất phùng Phật giả tức hữu bất tri 。 是故我今非不堪說等。故瑜伽云。若已建立阿賴耶識。 thị cố ngã kim phi bất kham thuyết đẳng 。cố du già vân 。nhược/nhã dĩ kiến lập A-lại-da thức 。 依無色界。亦入滅定。信有藏識不斷絕故。 y vô sắc giới 。diệc nhập diệt định 。tín hữu tạng thức bất đoạn tuyệt cố 。 或復此疑非疑趣寂。即疑增上慢。既不化得。 hoặc phục thử nghi phi nghi thú tịch 。tức nghi tăng thượng mạn 。ký bất hóa đắc 。 云何世尊不成不堪說法人故。此釋言。 vân hà Thế Tôn bất thành bất kham thuyết Pháp nhân cố 。thử thích ngôn 。 我在必化得除我滅後等。 ngã tại tất hóa đắc trừ ngã diệt hậu đẳng 。 經。舍利弗(至)唯一佛乘。 贊曰。 Kinh 。Xá-lợi-phất (chí )duy nhất Phật thừa 。 tán viết 。 此下釋第四疑云。前說三乘今說為一。今說法異。 thử hạ thích đệ tứ nghi vân 。tiền thuyết tam thừa kim thuyết vi/vì/vị nhất 。kim thuyết Pháp dị 。 今說法異云何世尊不成妄語。 kim thuyết Pháp dị vân hà Thế Tôn bất thành vọng ngữ 。 故佛答言我已證解汝。全未知。 cố Phật đáp ngôn ngã dĩ chứng giải nhữ 。toàn vị tri 。 行位未到但當一心信我所說。汝創發心初可信故。 hạnh/hành/hàng vị vị đáo đãn đương nhất tâm tín ngã sở thuyết 。nhữ sang phát tâm sơ khả tín cố 。 阿羅漢迴心經二萬劫。始至三大阿僧祇劫初信心之位故。 A-la-hán hồi Tâm Kinh nhị vạn kiếp 。thủy chí tam đại a-tăng-kì kiếp sơ tín tâm chi vị cố 。 但應信勿生疑惑。佛語無妄。理唯一乘。 đãn ưng tín vật sanh nghi hoặc 。Phật ngữ vô vọng 。lý duy nhất thừa 。 不定種姓究竟成果智。 bất định chủng tính cứu cánh thành quả trí 。 亦唯一乘無二乘故般若論云。佛說四事無虛妄者。 diệc duy nhất thừa vô nhị thừa cố Bát-nhã luận vân 。Phật thuyết tứ sự vô hư vọng giả 。 菩提.授記.小乘.大乘。今即大乘及授記故成不妄語也。 Bồ-đề .thọ kí .Tiểu thừa .Đại-Thừa 。kim tức Đại-Thừa cập thọ kí cố thành bất vọng ngữ dã 。 此品初首初歎法妙及法師妙。已有定疑分。 thử phẩm sơ thủ sơ thán pháp diệu cập Pháp sư diệu 。dĩ hữu định nghi phần 。 於定記分有此四疑。初疑於與記上生。 ư định kí phần hữu thử tứ nghi 。sơ nghi ư dữ kí thượng sanh 。 於何時中初說方便。後說真實。 ư hà thời trung sơ thuyết phương tiện 。hậu thuyết chân thật 。 既第二疑於取記上生。有增上慢從生起去故。 ký đệ nhị nghi ư thủ kí thượng sanh 。hữu tăng thượng mạn tùng sanh khởi khứ cố 。 云何知是。若依初解第三疑於因記上生。 vân hà tri thị 。nhược/nhã y sơ giải đệ tam nghi ư nhân kí thượng sanh 。 佛心本定為二人說。不為愚法。故生此疑。 Phật tâm bổn định vi/vì/vị nhị nhân thuyết 。bất vi/vì/vị ngu pháp 。cố sanh thử nghi 。 云何堪說。若依後解亦取記上生。 vân hà kham thuyết 。nhược/nhã y hậu giải diệc thủ kí thượng sanh 。 第四疑於一切上生。初說.後說自相違故。 đệ tứ nghi ư nhất thiết thượng sanh 。sơ thuyết .hậu thuyết tự tướng vi cố 。 云何不成妄語。 vân hà bất thành vọng ngữ 。 經。爾時世尊(至)優婆夷不信。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )ưu-bà-di bất tín 。 tán viết 。 下有一百二十一頌。中後之三頌入品第四段。 hạ hữu nhất bách nhị thập nhất tụng 。trung hậu chi tam tụng nhập phẩm đệ tứ đoạn 。 勸發喜心令知作佛。 khuyến phát hỉ tâm lệnh tri tác Phật 。 即初一百一十八頌頌前長行第三開斯實相啟彼權門。分二。 tức sơ nhất bách nhất thập bát tụng tụng tiền trường hàng đệ tam khai tư thật tướng khải bỉ quyền môn 。phần nhị 。 初一百一十五頌頌前二記。 sơ nhất bách nhất thập ngũ tụng tụng tiền nhị kí 。 後之三頌頌破四疑。初中復二。初四頌頌取記中惡人退席。 hậu chi tam tụng tụng phá tứ nghi 。sơ trung phục nhị 。sơ tứ tụng tụng thủ kí trung ác nhân thoái tịch 。 後一百一十一頌頌與授記。 hậu nhất bách nhất thập nhất tụng tụng dữ thọ kí 。 四中初一頌頌增上慢。後之三頌頌罪根深重。 tứ trung sơ nhất tụng tụng tăng thượng mạn 。hậu chi tam tụng tụng tội căn thâm trọng 。 四頌如次慢犯.覆.障。此頌慢也。 tứ tụng như thứ mạn phạm .phước .chướng 。thử tụng mạn dã 。 出家之人道證為首。少得謂多得多起增上慢。 xuất gia chi nhân đạo chứng vi/vì/vị thủ 。thiểu đắc vị đa đắc đa khởi tăng thượng mạn 。 在俗男子多計著我自恃高心。故生我慢。 tại tục nam tử đa kế trước ngã tự thị cao tâm 。cố sanh ngã mạn 。 在俗女人多生卑慢無恃勝道。 tại tục nữ nhân đa sanh ty mạn vô thị thắng đạo 。 少計著我隨順夫朋亦懷不信。 thiểu kế trước ngã tùy thuận phu bằng diệc hoài bất tín 。 經。如是四眾等(至)於戒有缺漏。 贊曰。 Kinh 。như thị Tứ Chúng đẳng (chí )ư giới hữu khuyết lậu 。 tán viết 。 下三頌頌罪根深重。犯戒.覆罪.法障別故。 hạ tam tụng tụng tội căn thâm trọng 。phạm giới .phước tội .Pháp chướng biệt cố 。 此犯戒也。少犯為缺多犯為漏。可毀責故。 thử phạm giới dã 。thiểu phạm vi/vì/vị khuyết đa phạm vi/vì/vị lậu 。khả hủy trách cố 。 壞戒名缺。壞見名漏。 hoại giới danh khuyết 。hoại kiến danh lậu 。 或煩惱漏起仍不見覺。自恃高心。 hoặc phiền não lậu khởi nhưng bất kiến giác 。tự thị cao tâm 。 戒中既云除增上慢自稱得聖。方犯重罪。故此尤過。 giới trung ký vân trừ tăng thượng mạn tự xưng đắc Thánh 。phương phạm trọng tội 。cố thử vưu quá/qua 。 不是尸羅不清淨故三昧不現前攝。 bất thị thi-la bất thanh tịnh cố tam muội bất hiện tiền nhiếp 。 今言犯戒總相而說不知犯相。 kim ngôn phạm giới tổng tướng nhi thuyết bất tri phạm tướng 。 經。護惜其瑕疵(至)佛威德故去。 贊曰。 Kinh 。hộ tích kỳ hà Tỳ (chí )Phật uy đức cố khứ 。 tán viết 。 覆罪也。玉內有病為瑕。玉外有疾為玼。 phước tội dã 。ngọc nội hữu bệnh vi/vì/vị hà 。ngọc ngoại hữu tật vi/vì/vị 玼。 犯戒亦爾。世譏嫌如玼內起過如瑕。身語過如玭。 phạm giới diệc nhĩ 。thế ky hiềm như 玼nội khởi quá/qua như hà 。thân ngữ quá/qua như 玭。 即缺也。內心過如瑕。即前漏也。 tức khuyết dã 。nội tâm quá/qua như hà 。tức tiền lậu dã 。 犯性罪名瑕。犯遮罪名玼。 phạm tánh tội danh hà 。phạm già tội danh 玼。 其玉外病應為玼字。 kỳ ngọc ngoại bệnh ưng vi/vì/vị 玼tự 。 今為疵者法內之人有煩惱病如玉有瑕。喻法合說。疵者病故護惜不陳。 kim vi/vì/vị Tỳ giả Pháp nội chi nhân hữu phiền não bệnh như ngọc hữu hà 。dụ Pháp hợp thuyết 。Tỳ giả bệnh cố hộ tích bất trần 。 覆藏已失。酒滓曰糟。極沈濁故。 phước tạng dĩ thất 。tửu chỉ viết tao 。cực trầm trược cố 。 米糩名糠輕無用故。不但小智。背法自行。 mễ 糩danh khang khinh vô dụng cố 。bất đãn tiểu trí 。bối Pháp tự hạnh/hành/hàng 。 佛威拂之令避廗去。恐聞妙法誹謗增罪。 Phật uy phất chi lệnh tị 廗khứ 。khủng văn diệu pháp phỉ báng tăng tội 。 於彼無益故威逼之令其起去。 ư bỉ vô ích cố uy bức chi lệnh kỳ khởi khứ 。 經。斯人尠福德(至)唯有諸真實。 贊曰。 Kinh 。tư nhân 尠phước đức (chí )duy hữu chư chân thật 。 tán viết 。 法障也。夙造匱法業法障在身。不堪聞法。 Pháp chướng dã 。túc tạo quỹ Pháp nghiệp Pháp chướng tại thân 。bất kham văn Pháp 。 故尠少也。鮮.尠俱得。 cố 尠thiểu dã 。tiên .尠câu đắc 。 經。舍利弗善聽(至)而為眾生說。 贊曰。 Kinh 。Xá-lợi-phất thiện thính (chí )nhi vi chúng sanh thuyết 。 tán viết 。 下第二段一百一十一頌。頌與授記。長行有六。 hạ đệ nhị đoạn nhất bách nhất thập nhất tụng 。tụng dữ thọ kí 。trường hàng hữu lục 。 今亦分六。初六頌頌說。次七頌半頌令住。 kim diệc phần lục 。sơ lục tụng tụng thuyết 。thứ thất tụng bán tụng lệnh trụ/trú 。 次一頌半頌遮。次十八頌半頌依何等義。 thứ nhất tụng bán tụng già 。thứ thập bát tụng bán tụng y hà đẳng nghĩa 。 次七十頌半頌依法。後七頌頌未聞令聞。 thứ thất thập tụng bán tụng y Pháp 。hậu thất tụng tụng vị văn lệnh văn 。 於六不同中前後不同。 ư lục bất đồng trung tiền hậu bất đồng 。 故頌曰 六說七半住 次一頌半遮 十八半何等 七十半 cố tụng viết  lục thuyết thất bán trụ/trú  thứ nhất tụng bán già  thập bát bán hà đẳng  thất thập bán 七二 初六頌說中分二。 thất nhị  sơ lục tụng thuyết trung phần nhị 。 初四頌半頌所以者何下釋文。 sơ tứ tụng bán tụng sở dĩ giả hà hạ thích văn 。 後一頌半頌前標中隨宜所說意趣難解。初中復三。 hậu nhất tụng bán tụng tiền tiêu trung tùy nghi sở thuyết ý thú nạn/nan giải 。sơ trung phục tam 。 一頌頌無數方便二頌頌種種因緣譬喻言詞。 nhất tụng tụng vô số phương tiện nhị tụng tụng chủng chủng nhân duyên thí dụ ngôn từ 。 即譬喻.因緣.念觀.方便也。一頌半頌演說諸法。此初也。 tức thí dụ .nhân duyên .niệm quán .phương tiện dã 。nhất tụng bán tụng diễn thuyết chư Pháp 。thử sơ dã 。 前長行中標云諸佛隨宜所說。 tiền trường hàng trung tiêu vân chư Phật tùy nghi sở thuyết 。 釋中云我以無數方便。 thích trung vân ngã dĩ vô số phương tiện 。 今此頌釋云諸佛所得法無量方便力者。前後影彰他自互顯。亦不相違。 kim thử tụng thích vân chư Phật sở đắc Pháp vô lượng phương tiện lực giả 。tiền hậu ảnh chương tha tự hỗ hiển 。diệc bất tướng vi 。 經。眾生心所念(至)令一切歡喜。 贊曰。 Kinh 。chúng sanh tâm sở niệm (chí )lệnh nhất thiết hoan hỉ 。 tán viết 。 頌種種因緣等於中有二。初頌知機。 tụng chủng chủng nhân duyên đẳng ư trung hữu nhị 。sơ tụng tri ky 。 後頌因緣譬喻。心所念行道遍趣行也。 hậu tụng nhân duyên thí dụ 。tâm sở niệm hành đạo biến thú hạnh/hành/hàng dã 。 諸欲者種種勝解也。諸性者種種界也。 chư dục giả chủng chủng thắng giải dã 。chư tánh giả chủng chủng giới dã 。 先世善惡業者處非處及自業也。 tiên thế thiện ác nghiệp giả xứ phi xứ cập tự nghiệp dã 。 說佛有五智力種種念觀也。能知眾生此之五種故。 thuyết Phật hữu ngũ trí lực chủng chủng niệm quán dã 。năng tri chúng sanh thử chi ngũ chủng cố 。 以因緣譬喻言詞方便說法皆令歡喜。 dĩ nhân duyên thí dụ ngôn từ phương tiện thuyết Pháp giai lệnh hoan hỉ 。 釋前種種言詞所由。 thích tiền chủng chủng ngôn từ sở do 。 經。或說脩多羅(至)優婆提舍經。 贊曰。 Kinh 。hoặc thuyết tu Ta-la (chí )ưu-bà đề xá Kinh 。 tán viết 。 一頌半頌演說諸法。依諸處說十二部經次第。 nhất tụng bán tụng diễn thuyết chư Pháp 。y chư xứ/xử thuyết thập nhị bộ Kinh thứ đệ 。 一契經經云脩多羅。二應頌經云祇夜。 nhất khế Kinh Kinh vân tu Ta-la 。nhị ưng tụng Kinh vân kì dạ 。 三記別此中無。四諷誦經云伽陀。 tam kí biệt thử trung vô 。tứ phúng tụng Kinh vân già đà 。 五自說此中無。六緣起經云因緣。七譬喻。八本事。 ngũ tự thuyết thử trung vô 。lục Duyên Khởi Kinh vân nhân duyên 。thất thí dụ 。bát bổn sự 。 九本生。三名同此。十方廣此中無。十一希法。 cửu bản sanh 。tam danh đồng thử 。thập phương quảng thử trung vô 。thập nhất hy pháp 。 經云未曾有。 Kinh vân vị tằng hữu 。 十二論議經云優婆提舍經於此義中以三門分別。 thập nhị luận nghị Kinh vân ưu-bà đề xá Kinh ư thử nghĩa trung dĩ tam môn phân biệt 。 一辨相二釋名三差別。辨相者。契經有二相。一通二別。 nhất biện tướng nhị thích danh tam sái biệt 。biện tướng giả 。khế Kinh hữu nhị tướng 。nhất thông nhị biệt 。 涅槃經云從如是我聞乃至歡喜奉行。 Niết Bàn Kinh vân tùng như thị ngã văn nãi chí hoan hỉ phụng hành 。 如是一切名脩多羅。攝十二盡名通相也。 như thị nhất thiết danh tu Ta-la 。nhiếp thập nhị tận danh thông tướng dã 。 以教貫理及攝生故對法論云。 dĩ giáo quán lý cập nhiếp sanh cố đối pháp luận vân 。 謂以長行綴緝略說所應說義名為契經。 vị dĩ trường hàng chuế tập lược thuyết sở ưng thuyết nghĩa danh vi khế Kinh 。 此唯長行名為別相。偈頌便非別契經攝。 thử duy trường hàng danh vi biệt tướng 。kệ tụng tiện phi biệt khế Kinh nhiếp 。  應頌有二相一為益後來二顯前未了義。  ưng tụng hữu nhị tướng nhất vi/vì/vị ích hậu lai nhị hiển tiền vị liễu nghĩa 。 對法等云謂諸經中或中或後以頌重頌前長行義名益 đối pháp đẳng vân vị chư Kinh trung hoặc trung hoặc hậu dĩ tụng trọng tụng tiền trường hàng nghĩa danh ích 後來。又云不了義經應更頌釋。 hậu lai 。hựu vân bất liễu nghĩa Kinh ưng cánh tụng thích 。 長行雖說義未了故名顯前未了義。 trường hàng tuy thuyết nghĩa vị liễu cố danh hiển tiền vị liễu nghĩa 。 涅槃唯說初之一義。 記別有三相。一記弟子死生因果。 Niết-Bàn duy thuyết sơ chi nhất nghĩa 。 kí biệt hữu tam tướng 。nhất kí đệ-tử tử sanh nhân quả 。 二分明記深密之義三記菩薩當成佛事。 nhị phân minh kí thâm mật chi nghĩa tam kí Bồ Tát đương thành Phật sự 。 對法等云謂於是處聖弟子等謝往過去。 đối pháp đẳng vân vị ư thị xứ/xử thánh đệ tử đẳng tạ vãng quá khứ 。 記別德失生處差別。此記弟子死生因果。 kí biệt đức thất sanh xứ sái biệt 。thử kí đệ-tử tử sanh nhân quả 。 又云又了義經說名記別。記別開示深密義故。 hựu vân hựu liễu nghĩa Kinh thuyết danh kí biệt 。kí biệt khai thị thâm mật nghĩa cố 。 即此第二記深密義。故此本論云授記有四。 tức thử đệ nhị kí thâm mật nghĩa 。cố thử bổn luận vân thọ kí hữu tứ 。 謂決定心.因.取.與記等。涅槃經云。 vị quyết định tâm .nhân .thủ .dữ kí đẳng 。Niết Bàn Kinh vân 。 如來為諸大人授記。汝阿逸多未來有王名曰儴佉。 Như Lai vi/vì/vị chư đại nhân thọ kí 。nhữ A-dật-đa vị lai hữu Vương danh viết 儴khư 。 當於是世而得成佛。名曰彌勒。 đương ư thị thế nhi đắc thành Phật 。danh viết Di lặc 。 是記別經。此即第三記當成佛。 諷誦相者。 thị kí biệt Kinh 。thử tức đệ tam kí đương thành Phật 。 phúng tụng tướng giả 。 顯揚等云謂諸經中非長行直說。 hiển dương đẳng vân vị chư Kinh trung phi trường hàng trực thuyết 。 然以一句結成。或以二句三四五六句等說。並為諷誦。 nhiên dĩ nhất cú kết thành 。hoặc dĩ nhị cú tam tứ ngũ lục cú đẳng thuyết 。tịnh vi/vì/vị phúng tụng 。 自說相者。瑜伽等云。 tự thuyết tướng giả 。du già đẳng vân 。 謂於是中不顯請者。為令當來正法久住。 vị ư thị trung bất hiển thỉnh giả 。vi/vì/vị lệnh đương lai chánh pháp cửu trụ 。 正教久住不請而說。並名自說。 緣起有三相。 chánh giáo cửu trụ bất thỉnh nhi thuyết 。tịnh danh tự thuyết 。 duyên khởi hữu tam tướng 。 一因請而說二因犯制戒。三因事說法。 nhất nhân thỉnh nhi thuyết nhị nhân phạm chế giới 。tam nhân sự thuyết Pháp 。 對法論云因緣者謂因請而說。 đối pháp luận vân nhân duyên giả vị nhân thỉnh nhi thuyết 。 又有因緣制立學處即初二義名為緣起。 hựu hữu nhân duyên chế lập học xứ tức sơ nhị nghĩa danh vi duyên khởi 。 涅槃經言如諸經偈所因根本。 Niết Bàn Kinh ngôn như chư Kinh kệ sở nhân căn bản 。 如舍衛國有一丈夫羅網捕鳥得已還放。 như Xá-Vệ quốc hữu nhất trượng phu la võng bộ điểu đắc dĩ hoàn phóng 。 世尊知其本末因緣而說偈言 莫輕小罪 以為無殃 水渧雖微 漸盈大 Thế Tôn tri kỳ bản mạt nhân duyên nhi thuyết kệ ngôn  mạc khinh tiểu tội  dĩ vi/vì/vị vô ương  thủy đế tuy vi  tiệm doanh Đại 器 是名緣起。即是第三因事說法。 khí  thị danh duyên khởi 。tức thị đệ tam nhân sự thuyết Pháp 。  譬喻相者。  thí dụ tướng giả 。 瑜伽論云謂諸經律所有譬喻而說諸法。 本事相者。 du già luận vân vị chư Kinh luật sở hữu thí dụ nhi thuyết chư Pháp 。 bổn sự tướng giả 。 瑜伽論云謂除佛本生宣說前際若人若法諸所有事。 du già luận vân vị trừ Phật bản sanh tuyên thuyết tiền tế nhược/nhã nhân nhược/nhã Pháp chư sở hữu sự 。 涅槃經中唯說往法如我出世所可說法名曰界經。 Niết Bàn Kinh trung duy thuyết vãng Pháp như ngã xuất thế sở khả thuyết Pháp danh viết giới Kinh 。 呴樓秦佛名甘露鼓。 ha lâu tần Phật danh cam lộ cổ 。 呴那含牟尼佛名曰法鏡。迦葉佛時名分別空。 ha na hàm Mâu Ni Phật danh viết pháp kính 。Ca-diếp Phật thời danh phân biệt không 。 不說往人據實通也。 本生相者。 bất thuyết vãng nhân cứ thật thông dã 。 bản sanh tướng giả 。 顯揚論云謂於是中宣說世尊在過去世。彼彼方所若死若生。 Hiển Dương Luận vân vị ư thị trung tuyên thuyết Thế Tôn tại quá khứ thế 。bỉ bỉ phương sở nhược/nhã tử nhược/nhã sanh 。 行菩薩行行難行行是名本生。 hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh hạnh/hành/hàng nạn/nan hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng thị danh bản sanh 。 說佛為菩薩時若身若行。皆本生故。 thuyết Phật vi/vì/vị Bồ Tát thời nhược/nhã thân nhược/nhã hạnh/hành/hàng 。giai bản sanh cố 。 涅槃經中唯說菩薩往身不說菩薩往行。 Niết Bàn Kinh trung duy thuyết Bồ Tát vãng thân bất thuyết Bồ Tát vãng hạnh/hành/hàng 。 作鹿作熊作麞作菟乃至廣說。作金翅鳥等。 方廣有二相。 tác lộc tác hùng tác chương tác thố nãi chí quảng thuyết 。tác kim-sí điểu đẳng 。 phương quảng hữu nhị tướng 。 一說菩薩道二法廣多。極高大故時長遠故。 nhất thuyết Bồ Tát đạo nhị Pháp quảng đa 。cực cao Đại cố thời trường/trưởng viễn cố 。 此通聲聞亦有方廣。今取涅槃具二為正。 thử thông Thanh văn diệc hữu phương quảng 。kim thủ Niết-Bàn cụ nhị vi/vì/vị chánh 。 希法相者。 hy Pháp tướng giả 。 謂諸經中宣說諸佛及聖弟子八眾所有共不共德。 vị chư Kinh trung tuyên thuyết chư Phật cập thánh đệ tử bát chúng sở hữu cọng bất cộng đức 。 及餘最勝殊特驚異之法是為希法涅槃經中唯說佛事。 cập dư tối thắng Thù đặc kinh dị chi Pháp thị vi/vì/vị hy pháp Niết Bàn Kinh trung duy thuyết Phật sự 。 如佛初生即行七步放大光明遍照十方。 như Phật sơ sanh tức hạnh/hành/hàng thất bộ phóng Đại quang minh biến chiếu thập phương 。 彌猴獻蜜白狗聽法魔變為青牛行瓦鉢間。 di hầu hiến mật bạch cẩu thính pháp ma biến vi/vì/vị thanh ngưu hạnh/hành/hàng ngõa bát gian 。 令相棠觸無所傷損。 lệnh tướng đường xúc vô sở thương tổn 。 但說弟子及非弟子希有之事皆名希法。 論議有二相。一佛自說。 đãn thuyết đệ-tử cập phi đệ-tử hy hữu chi sự giai danh hy pháp 。 luận nghị hữu nhị tướng 。nhất Phật tự thuyết 。 二弟子說。 nhị đệ-tử thuyết 。 瑜伽論云謂諸經典循環研覈摩呾理迦。一切了義經皆名摩呾理迦。 du già luận vân vị chư Kinh điển tuần hoàn nghiên hạch ma đát lý Ca 。nhất thiết liễu nghĩa Kinh giai danh ma đát lý Ca 。 謂於是處世尊自廣分別法相又聖弟子已見諦 vị ư thị xứ/xử Thế Tôn tự quảng phân biệt Pháp tướng hựu thánh đệ tử dĩ kiến đế 跡依自所證無倒分別諸法體性。 tích y tự sở chứng vô đảo phân biệt chư Pháp thể tánh 。 此亦名為摩呾理迦。亦名阿毘達磨。 thử diệc danh vi ma đát lý Ca 。diệc danh A-tỳ Đạt-ma 。 今此且引攝義周文。其餘偏教恐繁不引。 釋名者。 kim thử thả dẫn nhiếp nghĩa châu văn 。kỳ dư thiên giáo khủng phồn bất dẫn 。 thích danh giả 。 先釋總名。先德翻為十二部經。 tiên thích tổng danh 。tiên đức phiên vi/vì/vị thập nhị bộ Kinh 。 部含二義一部(衣-〦+矢)二部類。 bộ hàm nhị nghĩa nhất bộ (y -〦+thỉ )nhị bộ loại 。 此是部類十二義類有差別故。古人疑云十二部(衣-〦+矢)經。 thử thị bộ loại thập nhị nghĩa loại hữu sái biệt cố 。cổ nhân nghi vân thập nhị bộ (y -〦+thỉ )Kinh 。 由此道士說三十六部。老莊之徒各為一部。 do thử Đạo sĩ thuyết tam thập lục bộ 。lão trang chi đồ các vi/vì/vị nhất bộ 。 今言十二分教分謂分段。文義差別有十二分段故。 kim ngôn thập nhị phân giáo phần vị phần đoạn 。văn nghĩa sái biệt hữu thập nhị phần đoạn cố 。 又云經者乃濫契經。今翻為教十二通稱。 hựu vân Kinh giả nãi lạm khế Kinh 。kim phiên vi/vì/vị giáo thập nhị thông xưng 。 更無所濫。帶數釋也。釋別名者。總為三類。 cánh vô sở lạm 。đái số thích dã 。thích biệt danh giả 。tổng vi/vì/vị tam loại 。 應頌諷誦自說緣起希法方廣。 ưng tụng phúng tụng tự thuyết duyên khởi hy pháp phương quảng 。 此之六名唯依主釋。應重述頌乃至方理之廣故。 thử chi lục danh duy y chủ thích 。ưng trọng thuật tụng nãi chí phương lý chi quảng cố 。 論議一種唯持業釋。論體即議故。 luận nghị nhất chủng duy trì nghiệp thích 。luận thể tức nghị cố 。 或諷誦亦持業釋可諷可誦故。不同應頌。 hoặc phúng tụng diệc trì nghiệp thích khả phúng khả tụng cố 。bất đồng ưng tụng 。 彼頌是教.此誦是言故。 bỉ tụng thị giáo .thử tụng thị ngôn cố 。 契經記別譬喻本事本生此之五名通持業依主兩釋。能契即經契理之經。 khế Kinh kí biệt thí dụ bổn sự bản sanh thử chi ngũ danh thông trì nghiệp y chủ lượng (lưỡng) thích 。năng khế tức Kinh khế lý chi Kinh 。 乃至本體即生本世之生故。差別者一體差別。 nãi chí bổn thể tức sanh bổn thế chi sanh cố 。sái biệt giả nhất thể sái biệt 。 二教差別。體差別者應頌之中定無諷誦。 nhị giáo sái biệt 。thể sái biệt giả ưng tụng chi trung định vô phúng tụng 。 諷誦之中定無應頌。初後別故單重別故。 phúng tụng chi trung định vô ưng tụng 。sơ hậu biệt cố đan trọng biệt cố 。 本事之中定無本生。本生之中定無本事。 bổn sự chi trung định vô bản sanh 。bản sanh chi trung định vô bổn sự 。 師.資別故。此之四部唯具十一。所餘八部皆具十二。 sư .tư biệt cố 。thử chi tứ bộ duy cụ thập nhất 。sở dư bát bộ giai cụ thập nhị 。 隨其所應有前所說差別相故。 tùy kỳ sở ưng hữu tiền sở thuyết sái biệt tướng cố 。 涅槃經云始從如是終至奉行皆脩多羅。故通十二。 Niết Bàn Kinh vân thủy tòng như thị chung chí phụng hành giai tu Ta-la 。cố thông thập nhị 。 別相即無。唯取長行為契經故。二偈便非。 biệt tướng tức vô 。duy thủ trường hàng vi/vì/vị khế Kinh cố 。nhị kệ tiện phi 。 自餘七教皆具十二准此可知。 tự dư thất giáo giai cụ thập nhị chuẩn thử khả tri 。 其應頌中具十一者。譬喻品云。 kỳ ưng tụng trung cụ thập nhất giả 。thí dụ phẩm vân 。 舍利弗來世成佛普智尊號名曰華光。當度無量眾。 Xá-lợi-phất lai thế thành Phật phổ trí tôn hiệu danh viết Hoa Quang 。đương độ vô lượng chúng 。 即有記別之應頌也。應頌之中亦有自說。方便品云。 tức hữu kí biệt chi ưng tụng dã 。ưng tụng chi trung diệc hữu tự thuyết 。Phương Tiện Phẩm vân 。 世雄不可量。 thế hùng bất khả lượng 。 諸天及世人一切眾生類無能知佛者。即是自說之應頌也。 chư Thiên cập thế nhân nhất thiết chúng sanh loại vô năng tri Phật giả 。tức thị tự thuyết chi ưng tụng dã 。 應頌之中亦有緣起。方便品云舍利弗善聽。諸佛所得法無量。 ưng tụng chi trung diệc hữu duyên khởi 。Phương Tiện Phẩm vân Xá-lợi-phất thiện thính 。chư Phật sở đắc Pháp vô lượng 。 方便力而為眾生說。即是因緣之應頌也。 phương tiện lực nhi vi chúng sanh thuyết 。tức thị nhân duyên chi ưng tụng dã 。 因鶖子請而說法故。應頌之中亦有譬喻。 nhân Thu tử thỉnh nhi thuyết Pháp cố 。ưng tụng chi trung diệc hữu thí dụ 。 譬如長者有一大宅。其宅久故。 thí như Trưởng-giả hữu nhất đại trạch 。kỳ trạch cửu cố 。 而復頓弊等。即是譬喻之應頌也。應頌之中亦有本事。 nhi phục đốn tệ đẳng 。tức thị thí dụ chi ưng tụng dã 。ưng tụng chi trung diệc hữu bổn sự 。 序品中云彼佛滅度後。懈怠者汝是。 tự phẩm trung vân bỉ Phật diệt độ hậu 。giải đãi giả nhữ thị 。 妙光法師者今即我身是。即是本事之應頌也。 diệu quang Pháp sư giả kim tức ngã thân thị 。tức thị bổn sự chi ưng tụng dã 。 應頌之中亦有本生。 ưng tụng chi trung diệc hữu bản sanh 。 常不輕品云彼時不輕即我身是。即是本生之應頌也。 Thường-bất-khinh phẩm vân bỉ thời bất khinh tức ngã thân thị 。tức thị bản sanh chi ưng tụng dã 。 應頌之中亦有方廣。 ưng tụng chi trung diệc hữu phương quảng 。 方便品云十方佛土中唯有一乘法無二亦無三。除佛方便說。 Phương Tiện Phẩm vân thập phương Phật đổ trung duy hữu nhất thừa pháp vô nhị diệc vô tam 。trừ Phật phương tiện thuyết 。 即是方廣之應頌也。應頌之中亦有希法。 tức thị phương quảng chi ưng tụng dã 。ưng tụng chi trung diệc hữu hy pháp 。 化城品云大通智勝佛十劫坐道場。佛法不現前。 hóa thành phẩm vân Đại thông trí thắng Phật thập kiếp tọa đạo tràng 。Phật Pháp bất hiện tiền 。 不得成佛道。即是希法之應頌也。 bất đắc thành Phật đạo 。tức thị hy pháp chi ưng tụng dã 。 應頌之中亦有論議。壽量品云眾生既信伏質直意柔軟。 ưng tụng chi trung diệc hữu luận nghị 。thọ lượng phẩm vân chúng sanh ký tín phục chất trực ý nhu nhuyễn 。 一心欲見佛不自惜身命。 nhất tâm dục kiến Phật bất tự tích thân mạng 。 時我及眾僧俱出靈鷲山。我時語眾生常在此不滅。 thời ngã cập chúng tăng câu xuất Linh Thứu sơn 。ngã thời ngữ chúng sanh thường tại thử bất diệt 。 以方便力故現有滅不滅。此即論議之應頌也。 dĩ phương tiện lực cố hiện hữu diệt bất diệt 。thử tức luận nghị chi ưng tụng dã 。 自餘三教皆具十一。准此應知。 tự dư tam giáo giai cụ thập nhất 。chuẩn thử ứng tri 。 然此經中具十二分。一部皆是契經通相。 nhiên thử Kinh trung cụ thập nhị phần 。nhất bộ giai thị khế Kinh thông tướng 。 重宣此義處並是應頌諸為授記解深義處皆是記 trọng tuyên thử nghỉa xứ/xử tịnh thị ưng tụng chư vi/vì/vị thọ kí giải thâm nghĩa xứ/xử giai thị kí 別。化城品中東方梵天以偈頌言。 biệt 。hóa thành phẩm trung Đông phương phạm thiên dĩ kệ tụng ngôn 。 世尊甚希有難可得值遇。具無量功德。 Thế Tôn thậm hy hữu nạn/nan khả đắc trực ngộ 。cụ vô lượng công đức 。 能救護一切等。皆是諷誦。方便品初即是自說故。 năng cứu hộ nhất thiết đẳng 。giai thị phúng tụng 。Phương Tiện Phẩm sơ tức thị tự thuyết cố 。 前偈云。無問而自說稱歎所行道。 tiền kệ vân 。vô vấn nhi tự thuyết xưng thán sở hạnh đạo 。 鶖子三請彌勒三請等。所說權實處皆是緣起。 Thu tử tam thỉnh Di lặc tam thỉnh đẳng 。sở thuyết quyền thật xứ/xử giai thị duyên khởi 。 譬喻品等皆是譬喻說諸弟子過去事處皆是本事。 thí dụ phẩm đẳng giai thị thí dụ thuyết chư đệ-tử quá khứ sự xứ/xử giai thị bổn sự 。 自說佛身過去事處皆是本生。 tự thuyết Phật thân quá khứ sự xứ/xử giai thị bản sanh 。 說一乘處皆是方廣。說現神通處皆是希法。 thuyết nhất thừa xứ/xử giai thị phương quảng 。thuyết hiện thần thông xứ/xử giai thị hy pháp 。 壽量品中佛自往復說三身相可名論議。 thọ lượng phẩm trung Phật tự vãng phục thuyết tam thân tướng khả danh luận nghị 。  教差別者。一大全小九。即此經文。  giáo sái biệt giả 。nhất Đại toàn tiểu cửu 。tức thử Kinh văn 。 小乘唯無授記自說方廣三種。不遮大乘有十二分。 Tiểu thừa duy vô thọ kí tự thuyết phương quảng tam chủng 。bất già Đại-Thừa hữu thập nhị phần 。 二小全大九。涅槃第三云護大乘者受持九部。 nhị tiểu toàn Đại cửu 。Niết-Bàn đệ tam vân hộ Đại-Thừa giả thọ trì cửu bộ 。 彼除因緣譬喻論議。不遮小乘有十二分。 bỉ trừ nhân duyên thí dụ luận nghị 。bất già Tiểu thừa hữu thập nhị phần 。 三大全小十一瑜伽三十八云方廣一分唯 tam đại toàn tiểu thập nhất du già tam thập bát vân phương quảng nhất phân duy 菩薩藏。所餘諸分有聲聞藏。四大一小十一。 Bồ-tát tạng 。sở dư chư phần hữu Thanh văn tạng 。tứ đại nhất tiểu thập nhất 。 瑜伽八十五云除方廣一分。 du già bát thập ngũ vân trừ phương quảng nhất phân 。 餘名聲聞乘相應契經。何故此文大全小九。 dư danh Thanh văn thừa tướng ứng khế Kinh 。hà cố thử văn Đại toàn tiểu cửu 。 依授弟子得成佛記名為記別。 y thọ/thụ đệ-tử đắc thành Phật kí danh vi kí biệt 。 說聲聞無彼先未求大菩提故。 thuyết Thanh văn vô bỉ tiên vị cầu Đại bồ-đề cố 。 譬如以寶示其愚人愚人便咲。聲聞聞記亦復如是。故說為無。 thí như dĩ bảo thị kỳ ngu nhân ngu nhân tiện tiếu 。Thanh văn văn kí diệc phục như thị 。cố thuyết vi/vì/vị vô 。 非記別弟子謝往死生之事亦無。 phi kí biệt đệ-tử tạ vãng tử sanh chi sự diệc vô 。 又聲聞乘多聞淺法。若不待請而即為說。憍慢便生。 hựu Thanh văn thừa đa văn thiển Pháp 。nhược/nhã bất đãi thỉnh nhi tức vi/vì/vị thuyết 。kiêu mạn tiện sanh 。 言無自說其實亦有。 ngôn vô tự thuyết kỳ thật diệc hữu 。 又聲聞人但證小果不得正覺。理非至極行不苞弘。說無方廣。 hựu Thanh văn nhân đãn chứng tiểu quả bất đắc chánh giác 。lý phi chí cực hạnh/hành/hàng bất bao hoằng 。thuyết vô phương quảng 。 其實亦有正法廣陳之方廣也。 kỳ thật diệc hữu chánh pháp quảng trần chi phương quảng dã 。 故此頌中唯為聲聞說於九部。理通十二。 cố thử tụng trung duy vi/vì/vị thanh văn thuyết ư cửu bộ 。lý thông thập nhị 。 涅槃經中小全大九者。因犯制戒說為因緣。 Niết Bàn Kinh trung tiểu toàn Đại cửu giả 。nhân phạm chế giới thuyết vi/vì/vị nhân duyên 。 菩薩無犯故略云無。 Bồ Tát vô phạm cố lược vân vô 。 非無因請因事說法之緣起也。夫說譬況開中下根。 phi vô nhân thỉnh nhân sự thuyết Pháp chi duyên khởi dã 。phu thuyết thí huống khai trung hạ căn 。 至如鶖子利根上品尚多不待喻。 chí như Thu tử lợi căn thượng phẩm thượng đa bất đãi dụ 。 況諸菩薩多分不待故說為無。理亦有也。 huống chư Bồ-tát đa phần bất đãi cố thuyết vi/vì/vị vô 。lý diệc hữu dã 。 又大菩薩性皆利根舉宗便解。不假徵詰。方生慧心。 hựu đại Bồ-tát tánh giai lợi căn cử tông tiện giải 。bất giả trưng cật 。phương sanh tuệ tâm 。 說無論議。理實非無。又護法者多誦素呾纜藏。 thuyết vô luận nghị 。lý thật phi vô 。hựu Hộ Pháp giả đa tụng tố đát lãm tạng 。 緣起譬喻多調伏藏論議多是對法藏攝。 duyên khởi thí dụ đa điều phục tạng luận nghị đa thị đối pháp tạng nhiếp 。 故言大唯九。理非無十二。 cố ngôn Đại duy cửu 。lý phi vô thập nhị 。 瑜伽三十八大全小十一者。小乘亦記弟子謝往。 du già tam thập bát Đại toàn tiểu thập nhất giả 。Tiểu thừa diệc kí đệ-tử tạ vãng 。 及不待請佛悲深故具有記別及自說等。故有十一。 cập bất đãi thỉnh Phật bi thâm cố cụ hữu kí biệt cập tự thuyết đẳng 。cố hữu thập nhất 。 無方廣者不求正覺說理麁淺名之為 vô phương quảng giả bất cầu chánh giác thuyết lý thô thiển danh chi vi/vì/vị 無。實亦有也。瑜伽八十五文與前無別。 vô 。thật diệc hữu dã 。du già bát thập ngũ văn dữ tiền vô biệt 。 然以十一說為聲聞。 nhiên dĩ thập nhất thuyết vi/vì/vị Thanh văn 。 對之方廣說為菩薩。非菩薩藏無餘十一。 đối chi phương quảng thuyết vi/vì/vị Bồ Tát 。phi Bồ-tát tạng vô dư thập nhất 。 皆是隨於一別之義說數不同。 giai thị tùy ư nhất biệt chi nghĩa thuyết số bất đồng 。 理實聲聞菩薩二藏皆具十二。今隨所要且略分別。 lý thật Thanh văn Bồ Tát nhị tạng giai cụ thập nhị 。kim tùy sở yếu thả lược phân biệt 。 自餘廣釋如章應知。 tự dư quảng thích như chương ứng tri 。 經。鈍根樂小法(至)為是說涅槃。 贊曰。 Kinh 。độn căn lạc/nhạc tiểu pháp (chí )vi/vì/vị thị thuyết Niết-Bàn 。 tán viết 。 此一頌半頌前標中隨宜所說意趣難解。 thử nhất tụng bán tụng tiền tiêu trung tùy nghi sở thuyết ý thú nạn/nan giải 。 略由五義。一鈍根難悟。二樂小怖大。 lược do ngũ nghĩa 。nhất độn căn nạn/nan ngộ 。nhị lạc/nhạc tiểu bố/phố Đại 。 三耽生死不怖出世。四逢緣不修。五現眾苦迫。 tam đam sanh tử bất bố xuất thế 。tứ phùng duyên bất tu 。ngũ hiện chúng khổ bách 。 由此五義為說涅槃。以鈍根故著於生死。 do thử ngũ nghĩa vi/vì/vị thuyết Niết-Bàn 。dĩ độn căn cố trước/trứ ư sanh tử 。 雖逢諸佛往日已化。 tuy phùng chư Phật vãng nhật dĩ hóa 。 不行大乘深妙之道。由行惡故退還受苦。 bất hạnh/hành Đại-Thừa thâm diệu chi đạo 。do hạnh/hành/hàng ác cố thoái hoàn thọ khổ 。 由勸離苦故初為說二乘涅槃。 do khuyến ly khổ cố sơ vi/vì/vị thuyết nhị thừa Niết-Bàn 。 故信解品最初逢佛退流生死後化二乘。正與此同。 cố tín giải phẩm tối sơ phùng Phật thoái lưu sanh tử hậu hóa nhị thừa 。chánh dữ thử đồng 。 經。我設是方便(至)當得成佛道。 贊曰。 Kinh 。ngã thiết thị phương tiện (chí )đương đắc thành Phật đạo 。 tán viết 。 下第二段有七頌半。第四令住。中分四。一頌標。 hạ đệ nhị đoạn hữu thất tụng bán 。đệ tứ lệnh trụ/trú 。trung phần tứ 。nhất tụng tiêu 。 一頌釋半會。一頌勸住。此初也。 nhất tụng thích bán hội 。nhất tụng khuyến trụ/trú 。thử sơ dã 。 初設二權為令究竟入於佛慧住一乘故。 sơ thiết nhị quyền vi/vì/vị lệnh cứu cánh nhập ư Phật tuệ trụ/trú nhất thừa cố 。 經。所以未曾說(至)決定說大乘。 贊曰。 Kinh 。sở dĩ vị tằng thuyết (chí )quyết định thuyết Đại-Thừa 。 tán viết 。 此釋前標會於已前。 thử thích tiền tiêu hội ư dĩ tiền 。 汝根未熟未悟大乘不堪為說。汝今根熟正是其時。故為說也。 nhữ căn vị thục vị ngộ Đại-Thừa bất kham vi/vì/vị thuyết 。nhữ kim căn thục chánh thị kỳ thời 。cố vi/vì/vị thuyết dã 。 同化城品云。諸比丘若如來自知涅槃時到。 đồng hóa thành phẩm vân 。chư Tỳ-kheo nhược như lai tự tri Niết-Bàn thời đáo 。 眾又清淨信解堅固了達空法深入禪定。 chúng hựu thanh tịnh tín giải kiên cố liễu đạt không pháp thâm nhập Thiền định 。 便集諸菩薩及聲聞眾為說是經。 tiện tập chư Bồ-tát cập Thanh văn chúng vi/vì/vị thuyết thị Kinh 。 世間無有二乘而得滅度。唯一佛乘得滅度耳。 thế gian vô hữu nhị thừa nhi đắc diệt độ 。duy nhất Phật thừa đắc diệt độ nhĩ 。 經。我此九部法(至)以故說是經。 贊曰。 Kinh 。ngã thử cửu bộ Pháp (chí )dĩ cố thuyết thị Kinh 。 tán viết 。 下四頌半會。中分三。一頌顯小法非真說為大本。 hạ tứ tụng bán hội 。trung phần tam 。nhất tụng hiển tiểu pháp phi chân thuyết vi/vì/vị đại bản 。 一頌半顯大法勝妙為勝人說。 nhất tụng bán hiển đại pháp thắng diệu vi/vì/vị thắng nhân thuyết 。 二頌結成勝妙人法勸捨非妙人法。此初也。 nhị tụng kết thành thắng diệu nhân pháp khuyến xả phi diệu nhân pháp 。thử sơ dã 。 隨順初機說此九部。為入大本非究竟也。 tùy thuận sơ ky thuyết thử cửu bộ 。vi/vì/vị nhập đại bản phi cứu cánh dã 。 故應住大。 cố ưng trụ/trú Đại 。 經。有佛子心淨(至)說是大乘經。 贊曰。 Kinh 。hữu Phật tử tâm tịnh (chí )thuyết thị Đại thừa Kinh 。 tán viết 。 顯大法勝妙為勝人說。 hiển đại pháp thắng diệu vi/vì/vị thắng nhân thuyết 。 勸捨劣法勿成惡人頓悟漸悟一切菩薩皆名佛子。此有五德。 khuyến xả liệt Pháp vật thành ác nhân đốn ngộ tiệm ngộ nhất thiết Bồ Tát giai danh Phật tử 。thử hữu ngũ đức 。 一心淨。 nhất tâm tịnh 。 專求大乘佛之智慧非樂下劣除二障故。二柔軟下心耐勞倦。 chuyên cầu Đại-Thừa Phật chi trí tuệ phi lạc/nhạc hạ liệt trừ nhị chướng cố 。nhị nhu nhuyễn hạ tâm nại lao quyện 。 堪能作大業精勤不息故。三利根。性多拔苦樂與他樂。 kham năng tác Đại nghiệp tinh cần bất tức cố 。tam lợi căn 。tánh đa bạt khổ lạc/nhạc dữ tha lạc/nhạc 。 一切均平聞法速入。四無量。 nhất thiết quân bình văn Pháp tốc nhập 。tứ vô lượng 。 諸佛所久遇良緣恒自磨瑩。五而行深妙道。 chư Phật sở cửu ngộ lương duyên hằng tự ma oánh 。ngũ nhi hạnh/hành/hàng thâm diệu đạo 。 齊修福慧寶規真覺。 tề tu phước tuệ bảo quy chân giác 。 發菩提心經說具十種法堪發菩提心。一親近善友。二供養諸佛。 phát Bồ-đề tâm Kinh thuyết cụ thập chủng Pháp kham phát Bồ-đề tâm 。nhất thân cận thiện hữu 。nhị cúng dường chư Phật 。 三修習善根。四志求勝法五心常柔和。六遭苦能忍。 tam tu tập thiện căn 。tứ chí cầu thắng Pháp ngũ tâm thường nhu hòa 。lục tao khổ năng nhẫn 。 七慈悲淳厚。八深心平等。九愛樂大乘。 thất từ bi thuần hậu 。bát thâm tâm bình đẳng 。cửu ái lạc Đại-Thừa 。 十求佛智慧。皆此五攝。 thập cầu Phật trí tuệ 。giai thử ngũ nhiếp 。 心淨攝二句愛樂大乘。求佛智慧。柔軟攝二句。心常柔和。 tâm tịnh nhiếp nhị cú ái lạc Đại-Thừa 。cầu Phật trí tuệ 。nhu nhuyễn nhiếp nhị cú 。tâm thường nhu hòa 。 遭苦能忍。利根攝二句。慈悲淳厚。深心平等。 tao khổ năng nhẫn 。lợi căn nhiếp nhị cú 。từ bi thuần hậu 。thâm tâm bình đẳng 。 無量佛所攝二句。親近善友。供養諸佛。 vô lượng Phật sở nhiếp nhị cú 。thân cận thiện hữu 。cúng dường chư Phật 。 行深妙通攝二句。修習善根。志求勝法。 hạnh/hành/hàng thâm diệu thông nhiếp nhị cú 。tu tập thiện căn 。chí cầu thắng Pháp 。 有具此五德成十法之子。 hữu cụ thử ngũ đức thành thập pháp chi tử 。 方為說大乘令其發趣。 phương vi/vì/vị thuyết Đại-Thừa lệnh kỳ phát thú 。 經。我記如是人(至)故為說大乘。 贊曰。 Kinh 。ngã kí như thị nhân (chí )cố vi/vì/vị thuyết Đại-Thừa 。 tán viết 。 結成勝妙二勸捨非妙二。記五德人來世成佛。 kết thành thắng diệu nhị khuyến xả phi diệu nhị 。kí ngũ đức nhân lai thế thành Phật 。 以深心念佛脩持淨戒故。 dĩ thâm tâm niệm Phật tu trì tịnh giới cố 。 念佛有二一語念二心念。或心緣事佛願救。希成。 niệm Phật hữu nhị nhất ngữ niệm nhị tâm niệm 。hoặc tâm duyên sự Phật nguyện cứu 。hy thành 。 智念理身。求證滅障。定慧既爾。 trí niệm lý thân 。cầu chứng diệt chướng 。định tuệ ký nhĩ 。 又持淨戒三學既成故為之記。此等聞得佛順心故歡喜。 hựu trì tịnh giới tam học ký thành cố vi/vì/vị chi kí 。thử đẳng văn đắc Phật thuận tâm cố hoan hỉ 。 佛既知心故為說大。 Phật ký tri tâm cố vi/vì/vị thuyết Đại 。 經。聲聞若菩薩(至)皆成佛無疑。 贊曰。 Kinh 。Thanh văn nhược/nhã Bồ Tát (chí )giai thành Phật vô nghi 。 tán viết 。 此勸住也。讚法聞益勸住大乘。 thử khuyến trụ/trú dã 。tán Pháp văn ích khuyến trụ/trú Đại-Thừa 。 經。十方佛土中(至)引導於眾生。 贊曰。 Kinh 。thập phương Phật đổ trung (chí )dẫn đạo ư chúng sanh 。 tán viết 。 此第三段一頌半頌第六遮。無二者無第二獨覺乘。 thử đệ tam đoạn nhất tụng bán tụng đệ lục già 。vô nhị giả vô đệ nhị độc giác thừa 。 無三者無第三聲聞乘。 vô tam giả vô đệ tam Thanh văn thừa 。 從勝向劣佛乘為初。此據真理無二極乘。除方便說。 tùng thắng hướng liệt Phật thừa vi/vì/vị sơ 。thử cứ chân lý vô nhị cực thừa 。trừ phương tiện thuyết 。 方便說中可有三故。以假三名引導生故。 phương tiện thuyết trung khả hữu tam cố 。dĩ giả tam danh dẫn đạo sanh cố 。 用假羊鹿之名引生出於火宅。 dụng giả dương lộc chi danh dẫn sanh xuất ư hỏa trạch 。 非有實二以度眾生此說二乘涅槃菩提俱無實體。 phi hữu thật nhị dĩ độ chúng sanh thử thuyết nhị thừa Niết-Bàn Bồ-đề câu vô thật thể 。 並稱假名。然涅槃可證而縛除。 tịnh xưng giả danh 。nhiên Niết-Bàn khả chứng nhi phược trừ 。 種智不成以無覺故。化城入之以息苦羊鹿有名而不登。 chủng trí bất thành dĩ vô giác cố 。hóa thành nhập chi dĩ tức khổ dương lộc hữu danh nhi bất đăng 。 問三事稱大般。但得解脫言入城。 vấn tam sự xưng Đại bát 。đãn đắc giải thoát ngôn nhập thành 。 二空智名牛但得生智上羊鹿。 nhị không trí danh ngưu đãn đắc sanh trí thượng dương lộc 。 答解脫諸苦息方名入化城。種智二乘無故不上羊鹿。 đáp giải thoát chư khổ tức phương danh nhập hóa thành 。chủng trí nhị thừa vô cố bất thượng dương lộc 。 又解脫二乘同息苦。彼亦分得與入名。 hựu giải thoát nhị thừa đồng tức khổ 。bỉ diệc phần đắc dữ nhập danh 。 真智種類獨佛圓。雖亦分得不名上理實無別。 chân trí chủng loại độc Phật viên 。tuy diệc phần đắc bất danh thượng lý thật vô biệt 。 又惑障因果彼皆除。解脫化城稱暫入。 hựu hoặc chướng nhân quả bỉ giai trừ 。giải thoát hóa thành xưng tạm nhập 。 智障因果彼不滅。二車種智不言登。 trí chướng nhân quả bỉ bất diệt 。nhị xa chủng trí bất ngôn đăng 。 經。說佛智慧故(至)濟度於眾生。 贊曰。 Kinh 。thuyết Phật trí tuệ cố (chí )tế độ ư chúng sanh 。 tán viết 。 下第四段有十八頌半。頌第三依何等義。 hạ đệ tứ đoạn hữu thập bát tụng bán 。tụng đệ tam y hà đẳng nghĩa 。 中有二。一頌半頌標一大事。 trung hữu nhị 。nhất tụng bán tụng tiêu nhất đại sự 。 十七頌頌開示悟入。此初也。佛之智慧如前所說。合有五種。 thập thất tụng tụng khai thị ngộ nhập 。thử sơ dã 。Phật chi trí tuệ như tiền sở thuyết 。hợp hữu ngũ chủng 。 今此多說佛果二法。 kim thử đa thuyết Phật quả nhị Pháp 。 菩提.涅槃智性.慧用合多智慧。或唯真智不取真如。 Bồ-đề .Niết-Bàn trí tánh .tuệ dụng hợp đa trí tuệ 。hoặc duy chân trí bất thủ chân như 。 佛出世者為顯此一令生欣趣。唯此一實。究竟極果。 Phật xuất thế giả vi/vì/vị hiển thử nhất lệnh sanh hân thú 。duy thử nhất thật 。cứu cánh cực quả 。 勝妙無上。餘之二乘體非真極究竟勝妙。 thắng diệu vô thượng 。dư chi nhị thừa thể phi chân cực cứu cánh thắng diệu 。 故經下文以前五度校量此經。不說般若故。 cố Kinh hạ văn dĩ tiền ngũ độ giáo lượng thử Kinh 。bất thuyết Bát-nhã cố 。 終不以小乘濟生。或此一事多說智性。 chung bất dĩ Tiểu thừa tế sanh 。hoặc thử nhất sự đa thuyết trí tánh 。 涅槃經中師子吼說。佛性即空。空即智慧。 Niết Bàn Kinh trung sư tử hống thuyết 。Phật tánh tức không 。không tức trí tuệ 。 由此智性亦名智慧。今此多取初解為正。 do thử trí tánh diệc danh trí tuệ 。kim thử đa thủ sơ giải vi/vì/vị chánh 。 二乘無故既言餘二則非是真。 nhị thừa vô cố ký ngôn dư nhị tức phi thị chân 。 故知不是破三會三以歸於一。 cố tri bất thị phá tam hội tam dĩ quy ư nhất 。 經。佛自住大乘(至)以此度眾生。 贊曰。 Kinh 。Phật tự trụ/trú Đại-Thừa (chí )dĩ thử độ chúng sanh 。 tán viết 。 下十七頌頌開示悟入。中分四。一頌開。五頌悟。 hạ thập thất tụng tụng khai thị ngộ nhập 。trung phần tứ 。nhất tụng khai 。ngũ tụng ngộ 。 一頌入十頌示。此初也。大乘合取真理.正智。 nhất tụng nhập thập tụng thị 。thử sơ dã 。Đại-Thừa hợp thủ chân lý .chánh trí 。 假者佛身恒安處此涅槃菩提名住。 giả giả Phật thân hằng an xứ thử Niết-Bàn Bồ-đề danh trụ/trú 。 住即依止安處之義。所得唯是法身真理。 trụ/trú tức y chỉ an xứ chi nghĩa 。sở đắc duy thị pháp thân chân lý 。 或大乘者唯取真理。正智證會名之為住。 hoặc Đại-Thừa giả duy thủ chân lý 。chánh trí chứng hội danh chi vi/vì/vị trụ/trú 。 以此法身萬德具足真德性故。 dĩ thử pháp thân vạn đức cụ túc chân đức tánh cố 。 故佛報身如其所證法身真理。還以無量定慧莊嚴。 cố Phật báo thân như kỳ sở chứng pháp thân chân lý 。hoàn dĩ vô lượng định tuệ trang nghiêm 。 定即福也慧即智也。攝持一切有為德盡。 định tức phước dã tuệ tức trí dã 。nhiếp trì nhất thiết hữu vi đức tận 。 內冥真理涅槃已滿真智遂生具福慧嚴。 nội minh chân lý Niết-Bàn dĩ mãn chân trí toại sanh cụ phước tuệ nghiêm 。 菩提復滿自德既圓。故以二法開於眾生名之為度。 Bồ-đề phục mãn tự đức ký viên 。cố dĩ nhị Pháp khai ư chúng sanh danh chi vi/vì/vị độ 。 顯二體性是無上故令生欣樂。 hiển nhị thể tánh thị vô thượng cố lệnh sanh hân lạc/nhạc 。 經。自證無上道(至)此事為不可。 贊曰。 Kinh 。tự chứng vô thượng đạo (chí )thử sự vi ất khả 。 tán viết 。 下有五頌悟中有三。一頌半顯平等。 hạ hữu ngũ tụng ngộ trung hữu tam 。nhất tụng bán hiển bình đẳng 。 二頌半顯勝德。一頌令悟。此初也。無上道者正智。 nhị tụng bán hiển Thắng đức 。nhất tụng lệnh ngộ 。thử sơ dã 。vô thượng đạo giả chánh trí 。 勝故。無上大乘者真理。勝故。 thắng cố 。vô thượng Đại-Thừa giả chân lý 。thắng cố 。 一無上言貫通二處。二皆平等無能所取。 nhất vô thượng ngôn quán thông nhị xứ/xử 。nhị giai bình đẳng vô năng sở thủ 。 無有自他.物我異故。又大乘者即無上道。運用勝故。 vô hữu tự tha .vật ngã dị cố 。hựu Đại-Thừa giả tức vô thượng đạo 。vận dụng thắng cố 。 佛既證此平等理智。何有自他物我二別。 Phật ký chứng thử bình đẳng lý trí 。hà hữu tự tha vật ngã nhị biệt 。 內智若不平等自取大乘。 nội trí nhược/nhã bất bình đẳng tự thủ Đại-Thừa 。 外智不平等令他取小。則墮慳法。貪求名利惑既未盡。 ngoại trí bất bình đẳng lệnh tha thủ tiểu 。tức đọa xan pháp 。tham cầu danh lợi hoặc ký vị tận 。 何名證得正覺大乘廣運一切。 hà danh chứng đắc chánh giác Đại-Thừa quảng vận nhất thiết 。 此為不可。 thử vi ất khả 。 經。若人信歸佛(至)而獨無所畏。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã nhân tín quy Phật (chí )nhi độc vô sở úy 。 tán viết 。 下二頌半顯勝德。有二。 hạ nhị tụng bán hiển Thắng đức 。hữu nhị 。 初一頌半顯內離染無所畏德。後一頌顯外莊嚴說實法德。此初也。 sơ nhất tụng bán hiển nội ly nhiễm vô sở úy đức 。hậu nhất tụng hiển ngoại trang nghiêm thuyết thật Pháp đức 。thử sơ dã 。 若人信佛初發心也。歸佛者後脩正行。 nhược/nhã nhân tín Phật sơ phát tâm dã 。quy Phật giả hậu tu chánh hạnh 。 如來不為欺陵輕賤而不授大純化以小。 Như Lai bất vi/vì/vị khi lăng khinh tiện nhi bất thọ/thụ Đại thuần hóa dĩ tiểu 。 亦不誑逗。初許與大後不與之。所以者何。 diệc bất cuống đậu 。sơ hứa dữ Đại hậu bất dữ chi 。sở dĩ giả hà 。 以佛亦無貪惜大乘誑而不與。 dĩ Phật diệc vô tham tích Đại-Thừa cuống nhi bất dữ 。 亦無嫉妬畏彼證大而欺網之。 diệc vô tật đố úy bỉ chứng Đại nhi khi võng chi 。 由斷一切法中惡故。惡者煩惱.業.苦。生死惡法已永斷故。 do đoạn nhất thiết pháp trung ác cố 。ác giả phiền não .nghiệp .khổ 。sanh tử ác pháp dĩ vĩnh đoạn cố 。 既無如上所說諸事。正智圓滿。 ký vô như thượng sở thuyết chư sự 。chánh trí viên mãn 。 故於十方都無所畏作師子吼。 cố ư thập phương đô vô sở úy tác sư tử hống 。 我是一切智者一切見者。平等化者。 ngã thị nhất thiết trí giả nhất thiết kiến giả 。bình đẳng hóa giả 。 若有上事惡既未盡智果未圓。如何於十方能作無畏吼。 nhược hữu thượng sự ác ký vị tận trí quả vị viên 。như hà ư thập phương năng tác vô úy hống 。 故俗中云父聞子健恨不殺身。自外何悋。 cố tục trung vân phụ văn tử kiện hận bất sát thân 。tự ngoại hà lẫn 。 故無貪嫉。 cố vô tham tật 。 經。我以相莊嚴身(至)為說實相印。 贊曰。 Kinh 。ngã dĩ tướng trang nghiêm thân (chí )vi/vì/vị thuyết thật tướng ấn 。 tán viết 。 顯外莊嚴說實法德。形骸相好端嚴其身。 hiển ngoại trang nghiêm thuyết thật Pháp đức 。hình hài tướng hảo đoan nghiêm kỳ thân 。 身光智光復能朗。照器及眾生二種世間。 thân quang trí quang phục năng lãng 。chiếu khí cập chúng sanh nhị chủng thế gian 。 由此眾人皆尊敬我名世間解。 do thử chúng nhân giai tôn kính ngã danh Thế-gian-giải 。 若內有染外無此相。外現此相明內無染。 nhược/nhã nội hữu nhiễm ngoại vô thử tướng 。ngoại hiện thử tướng minh nội vô nhiễm 。 故我今者說實相印。實相印者謂即二空大乘之理。 cố ngã kim giả thuyết thật tướng ấn 。thật tướng ấn giả vị tức nhị không Đại-Thừa chi lý 。 以此理印印大教故。大教決定勝實非權。 dĩ thử lý ấn ấn đại giáo cố 。đại giáo quyết định thắng thật phi quyền 。 如小乘中說三法印印定教法。 như Tiểu thừa trung thuyết tam pháp ấn ấn định giáo pháp 。 經。舍利弗當知(至)如我等無異。 贊曰。 Kinh 。Xá-lợi-phất đương tri (chí )như ngã đẳng vô dị 。 tán viết 。 此一頌令悟。汝應如我悟先所不知大乘真智。 thử nhất tụng lệnh ngộ 。nhữ ưng như ngã ngộ tiên sở bất tri Đại-Thừa chân trí 。 我昔立誓願令一切眾生與我無異。 ngã tích lập thệ nguyện lệnh nhất thiết chúng sanh dữ ngã vô dị 。 願令悟故。願以信.欲.勝解為性。 nguyện lệnh ngộ cố 。nguyện dĩ tín .dục .thắng giải vi/vì/vị tánh 。 經。如我昔所願(至)皆令入佛道。 贊曰。 Kinh 。như ngã tích sở nguyện (chí )giai lệnh nhập Phật đạo 。 tán viết 。 此一頌令入。今者果滿遂昔願心。 thử nhất tụng lệnh nhập 。kim giả quả mãn toại tích nguyện tâm 。 故化眾生入於佛道。道者因義。 cố hóa chúng sanh nhập ư Phật đạo 。đạo giả nhân nghĩa 。 令入八地或初地上不退轉位佛之因故。 lệnh nhập bát địa hoặc sơ địa thượng bất thoái chuyển vị Phật chi nhân cố 。 經。若我遇眾生(至)迷惑不受教。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã ngã ngộ chúng sanh (chí )mê hoặc bất thọ giáo 。 tán viết 。 下有十頌頌示。有二。初八頌示初不同。 hạ hữu thập tụng tụng thị 。hữu nhị 。sơ bát tụng thị sơ bất đồng 。 後二頌示後還同。初中復三。一頌示不同意。 hậu nhị tụng thị hậu hoàn đồng 。sơ trung phục tam 。nhất tụng thị bất đồng ý 。 六頌示不同相。一頌結不同。此初也。 lục tụng thị bất đồng tướng 。nhất tụng kết/kiết bất đồng 。thử sơ dã 。 若教眾生盡以大乘。智者可爾。無智愚人錯學亂行。 nhược/nhã giáo chúng sanh tận dĩ Đại-Thừa 。trí giả khả nhĩ 。vô trí ngu nhân thác/thố học loạn hạnh/hành/hàng 。 心迷不信。疑惑誹謗。便返增惡。 tâm mê bất tín 。nghi hoặc phỉ báng 。tiện phản tăng ác 。 不能領受。亦如覆杯水於坳塘致杯即膠故。 bất năng lĩnh thọ 。diệc như phước bôi thủy ư ao đường trí bôi tức giao cố 。 由此返增愚人之咎故不純以大乘教 do thử phản tăng ngu nhân chi cữu cố bất thuần dĩ Đại thừa giáo 化。 hóa 。 經。我知此眾生(至)癡愛故生惱。 贊曰。 Kinh 。ngã tri thử chúng sanh (chí )si ái cố sanh não 。 tán viết 。 下有六頌示不同相。中分二。 hạ hữu lục tụng thị bất đồng tướng 。trung phần nhị 。 初一頌標無善有惡故不同。後五頌釋有惡無善故不同。 sơ nhất tụng tiêu vô thiện hữu ác cố bất đồng 。hậu ngũ tụng thích hữu ác vô thiện cố bất đồng 。 此初也。未曾脩善本。即是出世方便善根。 thử sơ dã 。vị tằng tu thiện bản 。tức thị xuất thế phương tiện thiện căn 。 無始雖起多分暗劣。唯生得善無無漏因。 vô thủy tuy khởi đa phần ám liệt 。duy sanh đắc thiện vô vô lậu nhân 。 由著五境堅執不捨。以此為緣癡便發業。 do trước/trứ ngũ cảnh kiên chấp bất xả 。dĩ thử vi/vì/vị duyên si tiện phát nghiệp 。 愛便潤生。 ái tiện nhuận sanh 。 故諸生死生老死支一切苦惱苦樹增長。由無出世方便善本。 cố chư sanh tử sanh lão tử chi nhất thiết khổ não khổ thụ/thọ tăng trưởng 。do vô xuất thế phương tiện thiện bổn 。 有癡愛二以為其因。著五欲境不肯捨故。 hữu si ái nhị dĩ vi/vì/vị kỳ nhân 。trước/trứ ngũ dục cảnh bất khẳng xả cố 。 發業無明多由迷內發。潤生貪愛多緣五欲生。 phát nghiệp vô minh đa do mê nội phát 。nhuận sanh tham ái đa duyên ngũ dục sanh 。 今據欲界無明發業通言著欲說重處故。 kim cứ dục giới vô minh phát nghiệp thông ngôn trước/trứ dục thuyết trọng xứ/xử cố 。 經。以諸欲因緣(至)世世常增長。 贊曰。 Kinh 。dĩ chư dục nhân duyên (chí )thế thế thường tăng trưởng 。 tán viết 。 下五頌釋有惡無善故不同。中有二。 hạ ngũ tụng thích hữu ác vô thiện cố bất đồng 。trung hữu nhị 。 初四頌有惡故不同。後一頌無善故不同。初中復二。 sơ tứ tụng hữu ác cố bất đồng 。hậu nhất tụng vô thiện cố bất đồng 。sơ trung phục nhị 。 初一頌半由處俗塵五欲沈沒故不同。 sơ nhất tụng bán do xứ/xử tục trần ngũ dục trầm một cố bất đồng 。 後二頌半求邪出離錯行亂學故不同。 hậu nhị tụng bán cầu tà xuất ly thác/thố hạnh/hành/hàng loạn học cố bất đồng 。 此初由諸欲故純起不善業墜墮惡趣。 thử sơ do chư dục cố thuần khởi bất thiện nghiệp trụy đọa ác thú 。 由雜業故輪迴六趣備受諸苦。四生生長皆有業故。 do tạp nghiệp cố Luân-hồi lục thú bị thọ/thụ chư khổ 。tứ sanh sanh trường/trưởng giai hữu nghiệp cố 。 三苦八苦五苦迫故。偏指一生現苦為論。 tam khổ bát khổ ngũ khổ bách cố 。Thiên chỉ nhất sanh hiện khổ vi/vì/vị luận 。 故言受胎之微形世世常增長。微者劣也。 cố ngôn thụ thai chi vi hình thế thế thường tăng trưởng 。vi giả liệt dã 。 胎謂胎藏。不淨纏裹可厭可惡。微劣生故。 thai vị thai tạng 。bất tịnh triền khoả khả yếm khả ác 。vi liệt sanh cố 。 瑜伽論說初受生者本居中有。 du già luận thuyết sơ thọ sanh giả bổn cư trung hữu 。 中有極長七日命終。極多不過七七日住。 trung hữu cực trường/trưởng thất nhật mạng chung 。cực đa bất quá thất thất nhật trụ/trú 。 造惡業者中有如黑羺光或陰暗夜。 tạo ác nghiệp giả trung hữu như hắc 羺quang hoặc uẩn ám dạ 。 造善業者如白衣光或晴明夜。 tạo thiện nghiệp giả như bạch y quang hoặc tình minh dạ 。 隨當生相所住無礙見已同類及當生處。 tùy đương sanh tướng sở trụ vô ngại kiến dĩ đồng loại cập đương sanh xứ 。 造惡業者眼視不淨伏面行。往天趣者向上仰面。 tạo ác nghiệp giả nhãn thị bất tịnh phục diện hạnh/hành/hàng 。vãng thiên thú giả hướng thượng ngưỡng diện 。 往人趣者傍面而行。 vãng nhân thú giả bàng diện nhi hạnh/hành/hàng 。 若造不律儀生地獄中見昔同類。喜樂馳趣遂被拘礙。 nhược/nhã tạo bất luật nghi sanh địa ngục trung kiến tích đồng loại 。thiện lạc trì thú toại bị câu ngại 。 純苦鬼界傍生亦爾。若餘雜業隨業善惡何處生長。 thuần khổ quỷ giới bàng sanh diệc nhĩ 。nhược/nhã dư tạp nghiệp tùy nghiệp thiện ác hà xứ/xử sanh trường/trưởng 。 於其父母隨男隨女生憂生喜。 ư kỳ phụ mẫu tùy nam tùy nữ sanh ưu sanh hỉ 。 以潤當生攬父母之遺體。迷醉之時便被拘礙。 dĩ nhuận đương sanh lãm phụ mẫu chi di thể 。mê túy chi thời tiện bị câu ngại 。 一七日內名羯剌藍此云雜穢。父母不淨共和名雜。 nhất thất nhật nội danh yết lạt lam thử vân tạp uế 。phụ mẫu bất tịnh cọng hòa danh tạp 。 深可厭惡名穢。若已結凝箭內稀故。 thâm khả yếm ố danh uế 。nhược/nhã dĩ kết/kiết ngưng tiến nội hi cố 。 二七日內名頞部曇此云疱。猶如艼豆瘡疱之形。 nhị thất nhật nội danh át bộ đàm thử vân 疱。do như 艼đậu sang 疱chi hình 。 表裏如酪未至肉故。三七日內名閉尸。 biểu lý như lạc vị chí nhục cố 。tam thất nhật nội danh bế thi 。 此云凝結。猶如就血稍凝結故。 thử vân ngưng kết/kiết 。do như tựu huyết sảo ngưng kết/kiết cố 。 西域呼就血云閉尸。 Tây Vực hô tựu huyết vân bế thi 。 若已成肉仍極柔軟四七日內名健南此云凝厚。漸凝厚故。 nhược/nhã dĩ thành nhục nhưng cực nhu nhuyễn tứ thất nhật nội danh kiện nam thử vân ngưng hậu 。tiệm ngưng hậu cố 。 若已堅厚稍堪摩觸。五七日內名鉢羅賖佉。此云形位。 nhược/nhã dĩ kiên hậu sảo kham ma xúc 。ngũ thất nhật nội danh bát la xa khư 。thử vân hình vị 。 猶如埿團。五分相連一身四支。 do như 埿đoàn 。ngũ phần tướng liên nhất thân tứ chi 。 內風向外擊生根形差別相故。即前肉團增長支分相現。 nội phong hướng ngoại kích sanh căn hình sái biệt tướng cố 。tức tiền nhục đoàn tăng trưởng chi phần tướng hiện 。 六七日內名髮毛爪位髮毛生故。 lục thất nhật nội danh phát mao trảo vị phát mao sanh cố 。 七七日內名具根位。五根圓滿明盛顯故。 thất thất nhật nội danh cụ căn vị 。ngũ căn viên mãn minh thịnh hiển cố 。 至此初復方釣三月。種種成就。若不增減。 chí thử sơ phục phương điếu tam nguyệt 。chủng chủng thành tựu 。nhược/nhã bất tăng giảm 。 如是合經三十八七日。在腹圓滿。更經四日。 như thị hợp Kinh tam thập bát thất nhật 。tại phước viên mãn 。cánh Kinh tứ nhật 。 頭趣向下。雙足向上。胎衣遂裂。逼趣產門。 đầu thú hướng hạ 。song túc hướng thượng 。thai y toại liệt 。bức thú sản môn 。 種種眾苦于時迫迮。或由先業母食灰鹽。 chủng chủng chúng khổ vu thời bách 迮。hoặc do tiên nghiệp mẫu thực/tự hôi diêm 。 子髮毛稀尠。或由先業母食煖熱。子黑黯色。 tử phát mao hi 尠。hoặc do tiên nghiệp mẫu thực/tự noãn nhiệt 。tử hắc ảm sắc 。 或赤色生。 hoặc xích sắc sanh 。 或由先業母食冷食或近寒室子多頑白。母習婬欲。子多疥癩癬病等生。 hoặc do tiên nghiệp mẫu thực/tự lãnh thực/tự hoặc cận hàn thất tử đa ngoan bạch 。mẫu tập dâm dục 。tử đa giới lại tiển bệnh đẳng sanh 。 母多跳躑威儀不憗。子支缺減繚戾不安。 mẫu đa khiêu trịch uy nghi bất ngận 。tử chi khuyết giảm liễu lệ bất an 。 男居右脇倚腹向脊。女居左脇倚脊向腹。 nam cư hữu hiếp ỷ phước hướng tích 。nữ cư tả hiếp ỷ tích hướng phước 。 隨於父母生愛染故。 tùy ư phụ mẫu sanh ái nhiễm cố 。 初既攬父母不淨以為身後以母之不淨以資長。 sơ ký lãm phụ mẫu bất tịnh dĩ vi/vì/vị thân hậu dĩ mẫu chi bất tịnh dĩ tư trường/trưởng 。 現緣既爾故業不善。百惡所感。三十六物不淨為體。 hiện duyên ký nhĩ cố nghiệp bất thiện 。bách ác sở cảm 。tam thập lục vật bất tịnh vi/vì/vị thể 。 如是惡身不可愛樂。輪轉不窮名世世增長。 như thị ác thân bất khả ái lạc/nhạc 。luân chuyển bất cùng danh thế thế tăng trưởng 。 經。薄德少福人(至)諂曲心不實。 贊曰。 Kinh 。bạc đức thiểu phước nhân (chí )siểm khúc tâm bất thật 。 tán viết 。 此二頌半求邪出離。錯行亂學故不同。 thử nhị tụng bán cầu tà xuất ly 。thác/thố hạnh/hành/hàng loạn học cố bất đồng 。 初一頌半明起身邊邪見成六十二見。 sơ nhất tụng bán minh khởi thân biên tà kiến thành lục thập nhị kiến 。 後之一頌因起見戒取所餘惑生。 hậu chi nhất tụng nhân khởi kiến giới thủ sở dư hoặc sanh 。 或初一頌總明起五見。後一頌半別明起五見。 hoặc sơ nhất tụng tổng minh khởi ngũ kiến 。hậu nhất tụng bán biệt minh khởi ngũ kiến 。 彼諸眾生無始已來。薄德少福故為苦所迫。 bỉ chư chúng sanh vô thủy dĩ lai 。bạc đức thiểu phước cố vi/vì/vị khổ sở bách 。 雖祈出要不悟邪正。錯入外道不正見中。 tuy kì xuất yếu bất ngộ tà chánh 。thác/thố nhập ngoại đạo bất chánh kiến trung 。 錯行錯學名為邪見。五見皆邪。 thác/thố hạnh/hành/hàng thác/thố học danh vi tà kiến 。ngũ kiến giai tà 。 此依後科非要撥無方名邪見。邪見煩惱拘礙眾生。 thử y hậu khoa phi yếu bát vô phương danh tà kiến 。tà kiến phiền não câu ngại chúng sanh 。 難可出離不能解脫名為稠林。此為總見。 nạn/nan khả xuất ly bất năng giải thoát danh vi trù lâm 。thử vi/vì/vị tổng kiến 。 後方別顯。若有若無等者此有二解。 hậu phương biệt hiển 。nhược hữu nhược/nhã vô đẳng giả thử hữu nhị giải 。 依後科者五見之中四見為有皆執有故。 y hậu khoa giả ngũ kiến chi trung tứ kiến vi/vì/vị hữu giai chấp hữu cố 。 邪見為無多撥無故。等言顯示種種煩惱。 tà kiến vi/vì/vị vô đa bát vô cố 。đẳng ngôn hiển thị chủng chủng phiền não 。 若依初科邪見稠林者撥無邪見。 nhược/nhã y sơ khoa tà kiến trù lâm giả bát vô tà kiến 。 若有者執我後身為有常見也。若無者執我後身。為無斷見也。 nhược hữu giả chấp ngã hậu thân vi/vì/vị hữu thường kiến dã 。nhược/nhã vô giả chấp ngã hậu thân 。vi/vì/vị vô đoạn kiến dã 。 此二為邊見。等取身見見取戒取。 thử nhị vi iên kiến 。đẳng thủ thân kiến kiến thủ giới thủ 。 由六十二見以邪見邊見二為自體故別舉之。 do lục thập nhị kiến dĩ tà kiến biên kiến nhị vi/vì/vị tự thể cố biệt cử chi 。 以餘二見而為眷屬。依於身見以為根本。 dĩ dư nhị kiến nhi vi quyến thuộc 。y ư thân kiến dĩ vi/vì/vị căn bản 。 如六十二見章廣述。云何六十二見。 như lục thập nhị kiến chương quảng thuật 。vân hà lục thập nhị kiến 。 頌曰 二四八十劫 見生死遍常 梵餘大種心 戲憤 tụng viết  nhị tứ bát thập kiếp  kiến sanh tử biến thường  phạm dư đại chủng tâm  hí phẫn 恚一分 有色有邊等 各死生想地 一 nhuế/khuể nhất phân  hữu sắc hữu biên đẳng  các tử sanh tưởng địa  nhất 種小無量 純樂等有想 即有色邊等 生 chủng tiểu vô lượng  thuần lạc/nhạc đẳng hữu tưởng  tức hữu sắc biên đẳng  sanh 無想俱非 人欲天色界 四無色斷滅 從 vô tưởng câu phi  nhân dục thiên sắc giới  tứ vô sắc đoạn điệt  tùng 無想天沒 尋伺計無因 憶上下傍俱 vô tưởng Thiên một  tầm tý kế vô nhân  ức thượng hạ bàng câu  壞劫有邊等 怖無知行諂 懷怖戇矯  hoại kiếp hữu biên đẳng  bố/phố vô tri hạnh/hành/hàng siểm  hoài bố/phố tráng kiểu 亂 人欲天欲樂 四靜慮涅槃 此諸見中 loạn  nhân dục thiên dục lạc/nhạc  tứ tĩnh lự Niết-Bàn  thử chư kiến trung 幾前際過去攝.幾後際未來攝。 kỷ tiền tế quá khứ nhiếp .kỷ hậu tế vị lai nhiếp 。 幾現在通二際中攝遍一分。無因。邊矯亂前際。 kỷ hiện tại thông nhị tế trung nhiếp biến nhất phân 。vô nhân 。biên kiểu loạn tiền tế 。 所餘四十四皆後際見攝 此六十二經論俱言邪見邊 sở dư tứ thập tứ giai hậu tế kiến nhiếp  thử lục thập nhị Kinh luận câu ngôn tà kiến biên 見二見所攝 誰幾見攝遍.一分各四有想 kiến nhị kiến sở nhiếp  thùy kỷ kiến nhiếp biến .nhất phân các tứ hữu tưởng 成十六。無俱非各八。七斷。皆邊見。 thành thập lục 。vô câu phi các bát 。thất đoạn 。giai biên kiến 。 即彼二無因.邊.邪.亂各四。 tức bỉ nhị vô nhân .biên .tà .loạn các tứ 。 五現涅槃論皆邪見所攝。 ngũ hiện Niết-Bàn luận giai tà kiến sở nhiếp 。 由執神我起我見已便起如是六十二見。後起見取執見等法為勝為因。 do chấp thần ngã khởi ngã kiến dĩ tiện khởi như thị lục thập nhị kiến 。hậu khởi kiến thủ chấp kiến đẳng Pháp vi/vì/vị thắng vi/vì/vị nhân 。 又起戒取執戒等法為因為勝。 hựu khởi giới thủ chấp giới đẳng Pháp vi/vì/vị nhân vi/vì/vị thắng 。 著此妄法曾不肯捨。 trước/trứ thử vọng pháp tằng bất khẳng xả 。 我慢自恃矜誇自高而陵薎他互於所師諂曲相讚矯求名利。心何曾實。 ngã mạn tự thị căng khoa tự cao nhi lăng 薎tha hỗ ư sở sư siểm khúc tướng tán kiểu cầu danh lợi 。tâm hà tằng thật 。 以具如是。耽欲著邪故不堪任即化大法。 dĩ cụ như thị 。đam dục trước/trứ tà cố bất kham nhâm tức hóa đại pháp 。 經。於千萬億劫(至)如是人難度。 贊曰。 Kinh 。ư thiên vạn ức kiếp (chí )như thị nhân nạn/nan độ 。 tán viết 。 此一頌無善故不同。善人皆修四親近行。 thử nhất tụng vô thiện cố bất đồng 。thiện nhân giai tu tứ thân cận hạnh/hành/hàng 。 一親近善友。二聽聞正法。三如理思惟。 nhất thân cận thiện hữu 。nhị thính văn chánh pháp 。tam như lý tư duy 。 四如說修行。此等惡人千萬億劫不聞佛名。 tứ như thuyết tu hành 。thử đẳng ác nhân thiên vạn ức kiếp bất văn Phật danh 。 何得親近一切善友。既不見佛亦不聞法。 hà đắc thân cận nhất thiết thiện hữu 。ký bất kiến Phật diệc bất văn Pháp 。 既無聞慧入法初因。思惟脩習理不可得故。 ký vô văn tuệ nhập Pháp sơ nhân 。tư tánh tu tập lý bất khả đắc cố 。 如是人甚為難度。如何初首即教大乘。 như thị nhân thậm vi/vì/vị nạn/nan độ 。như hà sơ thủ tức giáo Đại-Thừa 。 經。是故舍利弗(至)示之以涅槃。 贊曰。 Kinh 。thị cố Xá-lợi-phất (chí )thị chi dĩ Niết-Bàn 。 tán viết 。 此結不同。由如此故為設方便。 thử kết/kiết bất đồng 。do như thử cố vi/vì/vị thiết phương tiện 。 初示涅槃且令苦息。 sơ thị Niết-Bàn thả lệnh khổ tức 。 經。我雖說涅槃(至)開示三乘法。 贊曰。 Kinh 。ngã tuy thuyết Niết-Bàn (chí )khai thị tam thừa Pháp 。 tán viết 。 上顯初不同。此二頌示後令同。 thượng hiển sơ bất đồng 。thử nhị tụng thị hậu lệnh đồng 。 勸捨解脫身取佛法身。所說二乘涅槃猶如化城。 khuyến xả giải thoát thân thủ Phật Pháp thân 。sở thuyết nhị thừa Niết-Bàn do như hóa thành 。 是非真滅。法從無始性常寂故。 thị phi chân diệt 。Pháp tùng vô thủy tánh thường tịch cố 。 即是自性清淨涅槃。性離言法非今新有。 tức thị tự tánh thanh tịnh Niết-Bàn 。tánh ly ngôn Pháp phi kim tân hữu 。 如寶所者乃是真滅。真滅既爾。 như bảo sở giả nãi thị chân diệt 。chân diệt ký nhĩ 。 故行道已來世證此法本性滅。得成佛道。我本智慧巧用方便。 cố hành đạo dĩ lai thế chứng thử pháp bổn tánh diệt 。đắc thành Phật đạo 。ngã bổn trí tuệ xảo dụng phương tiện 。 初開二權後示一實。總名開示三乘之法。 sơ khai nhị quyền hậu thị nhất thật 。tổng danh khai thị tam thừa chi Pháp 。 法華經玄贊卷第四(本) Pháp Hoa Kinh huyền tán quyển đệ tứ (bổn )  保安三年七月二十九日以興福寺圓如房  bảo an tam niên thất nguyệt nhị thập cửu nhật dĩ hưng phước tự viên như phòng  本移點已了法隆寺僧覺印為令法久住為  bổn di điểm dĩ liễu pháp long tự tăng giác ấn vi/vì/vị lệnh Pháp cửu trụ vi/vì/vị  也。  dã 。 妙法蓮華經玄贊卷第四(末) diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán quyển đệ tứ (mạt )     沙門基撰     Sa Môn cơ soạn 經一切諸世尊(至)唯一無二乘。 贊曰。 Kinh nhất thiết chư Thế Tôn (chí )duy nhất vô nhị thừa 。 tán viết 。 下第五段七十頌半。頌第五依法。有三。 hạ đệ ngũ đoạn thất thập tụng bán 。tụng đệ ngũ y Pháp 。hữu tam 。 初一頌半頌十方佛法。 sơ nhất tụng bán tụng thập phương Phật Pháp 。 次三十八頌半頌三世佛法。後三十頌半頌我亦如是。此初也。 thứ tam thập bát tụng bán tụng tam thế Phật Pháp 。hậu tam thập tụng bán tụng ngã diệc như thị 。thử sơ dã 。 既唯一無二乘。云何破三以歸一。 ký duy nhất vô nhị thừa 。vân hà phá tam dĩ quy nhất 。 經。過去無數劫(至)其數不可量。 贊曰。 Kinh 。quá khứ vô số kiếp (chí )kỳ số bất khả lượng 。 tán viết 。 下三十八頌半頌三世。中分三。 hạ tam thập bát tụng bán tụng tam thế 。trung phần tam 。 初二十七頌半頌過去。次六頌半頌未來。後四頌半頌現在。 sơ nhị thập thất tụng bán tụng quá khứ 。thứ lục tụng bán tụng vị lai 。hậu tứ tụng bán tụng hiện tại 。 初中有二。初四頌半頌佛說法初權後實。 sơ trung hữu nhị 。sơ tứ tụng bán tụng Phật thuyết Pháp sơ quyền hậu thật 。 後二十三頌頌眾生聞法皆究竟得一切種智。 hậu nhị thập tam tụng tụng chúng sanh văn Pháp giai cứu cánh đắc nhất thiết chủng trí 。 初中有四。一頌佛多。一頌開權。 sơ trung hữu tứ 。nhất tụng Phật đa 。nhất tụng khai quyền 。 一頌顯實一頌半釋開權顯實之意。此初也。 nhất tụng hiển thật nhất tụng bán thích khai quyền hiển thật chi ý 。thử sơ dã 。 經。如是諸世尊(至)演說諸法相。 贊曰。 Kinh 。như thị chư Thế Tôn (chí )diễn thuyết chư Pháp tướng 。 tán viết 。 明初開權。 minh sơ khai quyền 。 經。是諸世尊等(至)令入於佛道。 贊曰。 Kinh 。thị chư Thế Tôn đẳng (chí )lệnh nhập ư Phật đạo 。 tán viết 。 明後顯實。 minh hậu hiển thật 。 經。又諸大聖主(至)助顯第一義。 贊曰。 Kinh 。hựu chư Đại thánh chủ (chí )trợ hiển đệ nhất nghĩa 。 tán viết 。 釋開權顯實之義。 thích khai quyền hiển thật chi nghĩa 。 知諸眾生未能頓學一乘教故。識其根欲。故初以權方便助顯一乘。 tri chư chúng sanh vị năng đốn học nhất thừa giáo cố 。thức kỳ căn dục 。cố sơ dĩ quyền phương tiện trợ hiển nhất thừa 。 後令入實。又菩薩根性有二。 hậu lệnh nhập thật 。hựu Bồ Tát căn tánh hữu nhị 。 一不定性二定性。為不定性初權後實。顯暢一乘。 nhất bất định tánh nhị định tánh 。vi ất định tánh sơ quyền hậu thật 。hiển sướng nhất thừa 。 前二頌是。為定性者說頓教一乘。此文是也。 tiền nhị tụng thị 。vi/vì/vị định tánh giả thuyết đốn giáo nhất thừa 。thử văn thị dã 。 謂知眾生心性頓欲故。 vị tri chúng sanh tâm tánh đốn dục cố 。 以異方便不從權取實顯助一乘。一乘者第一義諦真如等是。 dĩ dị phương tiện bất tùng quyền thủ thật hiển trợ nhất thừa 。nhất thừa giả đệ nhất nghĩa đế chân như đẳng thị 。 初三後一是權實之方便。 sơ tam hậu nhất thị quyền thật chi phương tiện 。 頓說一乘故名異方便。 đốn thuyết nhất thừa cố danh dị phương tiện 。 經。若有眾生類(至)皆已成佛道。 贊曰。 Kinh 。nhược hữu chúng sanh loại (chí )giai dĩ thành Phật đạo 。 tán viết 。 下二十三頌頌眾生聞法究竟皆得一切種智。 hạ nhị thập tam tụng tụng chúng sanh văn Pháp cứu cánh giai đắc nhất thiết chủng trí 。 為三。初二頌佛在。次二十頌滅後。後一頌結。 vi/vì/vị tam 。sơ nhị tụng Phật tại 。thứ nhị thập tụng diệt hậu 。hậu nhất tụng kết/kiết 。 此初也。逢佛聞法修行六度四攝無量等。 thử sơ dã 。phùng Phật văn Pháp tu hành lục độ tứ nhiếp vô lượng đẳng 。 名種種福德。 danh chủng chủng phước đức 。 修佛之因菩薩行故皆已成道。 tu Phật chi nhân Bồ Tát hạnh cố giai dĩ thành đạo 。 經。諸佛滅度已(至)皆已成佛道。 贊曰。 Kinh 。chư Phật diệt độ dĩ (chí )giai dĩ thành Phật đạo 。 tán viết 。 下二十頌頌佛滅後。分五。一頌慈心。四頌半造塔。 hạ nhị thập tụng tụng Phật diệt hậu 。phần ngũ 。nhất tụng từ tâm 。tứ tụng bán tạo tháp 。 六頌半造像。七頌供養。一頌稱佛。此初也。 lục tụng bán tạo tượng 。thất tụng cúng dường 。nhất tụng xưng Phật 。thử sơ dã 。 有善剛強非菩薩。心柔軟非善亦非菩薩。 hữu thiện cương cưỡng phi Bồ-tát 。tâm nhu nhuyễn phi thiện diệc phi Bồ-tát 。 要善而耎方菩薩心。順理益物極柔和故。 yếu thiện nhi nhuyễn phương Bồ Tát tâm 。thuận lý ích vật cực nhu hòa cố 。 已成佛道。植佛因故。後文且據佛滅之。 dĩ thành Phật đạo 。thực Phật nhân cố 。hậu văn thả cứ Phật diệt chi 。 行後。難作故。是別行故。非是佛在作此諸行。 hạnh/hành/hàng hậu 。nạn/nan tác cố 。thị biệt hạnh cố 。phi thị Phật tại tác thử chư hạnh 。 而非佛因在易修故。 nhi phi Phật nhân tại dịch tu cố 。 准上六度佛滅後行是總行故亦成佛道。 chuẩn thượng lục độ Phật diệt hậu hạnh/hành/hàng thị tổng hạnh/hành/hàng cố diệc thành Phật đạo 。 經。諸佛滅度已(至)莊校於諸塔。 贊曰。 Kinh 。chư Phật diệt độ dĩ (chí )trang giáo ư chư tháp 。 tán viết 。 下四頌半造塔成佛。分二。初四頌明造塔。 hạ tứ tụng bán tạo tháp thành Phật 。phần nhị 。sơ tứ tụng minh tạo tháp 。 後半頌結。初文有三。初二頌造塔。數多八珍嚴瑩。 hậu bán tụng kết/kiết 。sơ văn hữu tam 。sơ nhị tụng tạo tháp 。số đa bát trân nghiêm oánh 。 次一頌九物為塔。 thứ nhất tụng cửu vật vi/vì/vị tháp 。 後一頌下至戲笑劣物為塔。此初也。佛地論數七寶無玫瑰。 hậu nhất tụng hạ chí hí tiếu liệt vật vi/vì/vị tháp 。thử sơ dã 。Phật địa luận số thất bảo vô mân côi 。 仍琉璃與珠別。珠謂赤真珠。 nhưng lưu ly dữ châu biệt 。châu vị xích trân châu 。 今此若以琉璃為珠即為七寶。不爾故八。琉璃與珠別故。 kim thử nhược/nhã dĩ lưu ly vi/vì/vị châu tức vi/vì/vị thất bảo 。bất nhĩ cố bát 。lưu ly dữ châu biệt cố 。 頗梨多白紅色。車渠青白間色。 pha-lê đa bạch hồng sắc 。xa cừ thanh bạch gian sắc 。 馬腦有多色或純白.或純青黃.或眾色間.玫瑰赤色。 mã não hữu đa sắc hoặc thuần bạch .hoặc thuần thanh hoàng .hoặc chúng sắc gian .mân côi xích sắc 。 說文火齊珠也。一曰石之美好曰玫圓好曰瑰。 thuyết văn hỏa tề châu dã 。nhất viết thạch chi mỹ hảo viết mân viên hảo viết côi 。 餘者可知。增一阿含經中佛告諸比丘。 dư giả khả tri 。Tăng Nhất A Hàm Kinh trung Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 我今當說四梵之福。 ngã kim đương thuyết tứ phạm chi phước 。 一若有信心善男子等未曾起塔處能起於塔。二補持故寺。 nhất nhược hữu tín tâm Thiện nam tử đẳng vị tằng khởi tháp xứ/xử năng khởi ư tháp 。nhị bổ trì cố tự 。 三和合聖眾。四佛初成道諸天人等請轉法輪。 tam hòa hợp Thánh chúng 。tứ Phật sơ thành đạo chư Thiên Nhân đẳng thỉnh chuyển pháp luân 。 是名四梵之福。比丘白佛梵福多少。 thị danh tứ phạm chi phước 。Tỳ-kheo bạch Phật phạm phước đa thiểu 。 佛言四天下及六欲天所有福德。 Phật ngôn tứ thiên hạ cập Lục dục thiên sở hữu phước đức 。 猶不如一梵王之福。故勸造塔當得菩提。 do bất như nhất Phạm Vương chi phước 。cố khuyến tạo tháp đương đắc Bồ-đề 。 經。或有起石廟(至)磚瓦埿土等。 贊曰。 Kinh 。hoặc hữu khởi thạch miếu (chí )磚ngõa 埿độ đẳng 。 tán viết 。 此一頌九物為塔。石廟者石佛堂。 thử nhất tụng cửu vật vi/vì/vị tháp 。thạch miếu giả thạch Phật đường 。 古云支提今云制多翻為靈廟。應作廟字廟貌也。 cổ vân chi đề kim vân chế đa phiên vi/vì/vị linh miếu 。ưng tác miếu tự miếu mạo dã 。 白虎通玉篇云先祖尊貌所在故謂之廟 bạch hổ thông ngọc thiên vân tiên tổ tôn mạo sở tại cố vị chi miếu 木櫁者字林香木。切韻作榓玉篇作櫁。 mộc 櫁giả tự lâm hương mộc 。thiết vận tác 榓ngọc thiên tác 櫁。 其樹似槐而香極大。伐之五年始用。 kỳ thụ tự hòe nhi hương cực đại 。phạt chi ngũ niên thủy dụng 。 若取其香皆預研久乃香出。 nhược/nhã thủ kỳ hương giai dự nghiên cửu nãi hương xuất 。 經。若於曠野中(至)皆已成佛道。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã ư khoáng dã trung (chí )giai dĩ thành Phật đạo 。 tán viết 。 初一頌下至戲咲。劣物為塔後半頌結之。 sơ nhất tụng hạ chí hí tiếu 。liệt vật vi/vì/vị tháp hậu bán tụng kết/kiết chi 。 論云聚沙為佛塔已成佛道者。 luận vân tụ sa vi/vì/vị Phật tháp dĩ thành Phật đạo giả 。 謂發菩提心行菩薩行者。所作善根能證菩提。 vị phát Bồ-đề tâm hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh giả 。sở tác thiện căn năng chứng Bồ-đề 。 非諸凡夫及決定種姓聲聞。 phi chư phàm phu cập quyết định chủng tính Thanh văn 。 未發菩提心者之所能得故。 vị phát Bồ-đề tâm giả chi sở năng đắc cố 。 如是乃至上文及下小低頭等亦如是。 như thị nãi chí thượng văn cập hạ tiểu đê đầu đẳng diệc như thị 。 經。若人為佛故(至)皆已成佛道。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã nhân vi/vì/vị Phật cố (chí )giai dĩ thành Phật đạo 。 tán viết 。 下六頌半明造像中有二。初五頌造。後一頌半結。 hạ lục tụng bán minh tạo tượng trung hữu nhị 。sơ ngũ tụng tạo 。hậu nhất tụng bán kết/kiết 。 初中分四。一頌刻彫。二頌十物嚴飾。 sơ trung phần tứ 。nhất tụng khắc điêu 。nhị tụng thập vật nghiêm sức 。 一頌綵畫。一頌戲作。此初也。 nhất tụng thải họa 。nhất tụng hí tác 。thử sơ dã 。 明作佛像非作餘像。故言為佛。 minh tác Phật tượng phi tác dư tượng 。cố ngôn vi/vì/vị Phật 。 為求作佛為思敬佛故名為佛。又說為佛而作諸像。 vi/vì/vị cầu tác Phật vi/vì/vị tư kính Phật cố danh vi Phật 。hựu thuyết vi/vì/vị Phật nhi tác chư tượng 。 為莊嚴佛故名為佛。造像功德經說。造像得十一種果。 vi/vì/vị trang nghiêm Phật cố danh vi Phật 。tạo tượng công đức Kinh thuyết 。tạo tượng đắc thập nhất chủng quả 。 一世世所生眼目淨潔面目端正。二生處無惡。 nhất thế thế sở sanh nhãn mục tịnh khiết diện mục đoan chánh 。nhị sanh xứ vô ác 。 三常生貴家。四身體姝好紫磨金色。 tam thường sanh quý gia 。tứ thân thể xu hảo tử ma kim sắc 。 五常豐珍翫。六生賢善家。七後生為王王中最勝。 ngũ thường phong trân ngoạn 。lục sanh hiền thiện gia 。thất hậu sanh vi/vì/vị Vương Vương trung tối thắng 。 八金輪化王九後生梵天壽命一劫。 bát kim luân hóa Vương cửu hậu sanh phạm thiên thọ mạng nhất kiếp 。 十不隨惡道。十一後生之中還重三寶。 thập bất tùy ác đạo 。thập nhất hậu sanh chi trung hoàn trọng Tam Bảo 。 喜持妙物復造功德。 hỉ trì diệu vật phục tạo công đức 。 一之梵福多四天下大海十倍。 nhất chi phạm phước đa tứ thiên hạ đại hải thập bội 。 經。或以七寶成(至)皆已成佛道。 贊曰。 Kinh 。hoặc dĩ thất bảo thành (chí )giai dĩ thành Phật đạo 。 tán viết 。 此二頌十物嚴飾作像。切韻鈆即錫也。 thử nhị tụng thập vật nghiêm sức tác tượng 。thiết vận 鈆tức tích dã 。 有云錫銀.鈆之間。玉篇青金也。 hữu vân tích ngân .鈆chi gian 。ngọc thiên thanh kim dã 。 經。綵畫作佛像(至)皆已成佛道。 贊曰。 Kinh 。thải họa tác Phật tượng (chí )giai dĩ thành Phật đạo 。 tán viết 。 此頌畫佛。 thử tụng họa Phật 。 經。乃至童子戲(至)而畫作佛像。 贊曰。 Kinh 。nãi chí Đồng tử hí (chí )nhi họa tác Phật tượng 。 tán viết 。 此頌戲作。 thử tụng hí tác 。 經。如是諸人等(至)度脫無量眾。 贊曰。 Kinh 。như thị chư nhân đẳng (chí )độ thoát vô lượng chúng 。 tán viết 。 此結也。具足大悲心者。凡所作善必帶悲心。 thử kết/kiết dã 。cụ túc đại bi tâm giả 。phàm sở tác thiện tất đái bi tâm 。 方成到彼岸故成佛道。 phương thành đáo bỉ ngạn cố thành Phật đạo 。 經。若人於塔廟(至)敬心而供養。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã nhân ư tháp miếu (chí )kính tâm nhi cúng dường 。 tán viết 。 下有七頌明供養。有二。初五頌半明供養。後一。 hạ hữu thất tụng minh cúng dường 。hữu nhị 。sơ ngũ tụng bán minh cúng dường 。hậu nhất 。 頌半結成。初中有五。一頌四物供養。 tụng bán kết thành 。sơ trung hữu ngũ 。nhất tụng tứ vật cúng dường 。 一頌半音樂供養。一頌歌唄供養。一頌華供養。 nhất tụng bán âm lạc/nhạc cúng dường 。nhất tụng ca bái cúng dường 。nhất tụng hoa cúng dường 。 一頌身業行敬供養。此初也。發菩提心經云。 nhất tụng thân nghiệp hạnh/hành/hàng kính cúng dường 。thử sơ dã 。phát Bồ-đề tâm Kinh vân 。 若以華施得七覺華故。 nhược/nhã dĩ hoa thí đắc thất giác hoa cố 。 以香施得五分法身香故。以幡施得陀羅尼轉眾惡故。 dĩ hương thí đắc ngũ phân Pháp thân hương cố 。dĩ phan/phiên thí đắc Đà-la-ni chuyển chúng ác cố 。 以蓋施獲四無量覆眾生故。 dĩ cái thí hoạch tứ vô lượng phước chúng sanh cố 。 業報差別經說各得十德。 nghiệp báo sái biệt Kinh thuyết các đắc thập đức 。 經。若使人作樂(至)盡持以供養。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã sử nhân tác lạc/nhạc (chí )tận trì dĩ cúng dường 。 tán viết 。 此以音樂供養。樂音五覺反以生樂故。 thử dĩ âm lạc/nhạc cúng dường 。nhạc âm ngũ giác phản dĩ sanh lạc/nhạc cố 。 亦慮各反。黃帝世伶倫作樂。說文五聲八音之總名。 diệc lự các phản 。hoàng đế thế linh luân tác lạc/nhạc 。thuyết văn ngũ thanh bát âm chi tổng danh 。 禮記干戚羽毛謂之樂。 lễ kí can Thích vũ mao vị chi lạc/nhạc 。 鄭玄云八音克諧謂之樂。鼓動也鳴也。凡出音曰鼓。 trịnh huyền vân bát âm khắc hài vị chi lạc/nhạc 。cổ động dã minh dã 。phàm xuất âm viết cổ 。 今木有皮動之即鳴。角者曲形而似角。貝者螺也。 kim mộc hữu bì động chi tức minh 。giác giả khúc hình nhi tự giác 。bối giả loa dã 。 涅槃經吹貝知時。 Niết Bàn Kinh xuy bối tri thời 。 簫管也玉篇編小管所吹又箾也。笛七孔籥俗名直。 tiêu quản dã ngọc thiên biên tiểu quản sở xuy hựu 箾dã 。địch thất khổng thược tục danh trực 。 玉篇五孔竹笛。羌笛三孔。琴禁也君子守正自禁。 ngọc thiên ngũ khổng trúc địch 。khương địch tam khổng 。cầm cấm dã quân tử thủ chánh tự cấm 。 神農所作。箜篌.琵琶相可知矣鏡如鈴而大。 Thần nông sở tác 。không hầu .tỳ bà tướng khả tri hĩ kính như linh nhi Đại 。 玉篇小鉦也。軍法十長執鐃。五人為伍。 ngọc thiên tiểu chinh dã 。quân Pháp thập trường/trưởng chấp nao 。ngũ nhân vi/vì/vị ngũ 。 五伍二十五人為兩。兩司馬執鐸。 ngũ ngũ nhị thập ngũ nhân vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。lượng (lưỡng) ti mã chấp đạc 。 銅拔兩扇相擊出聲。有作鈸無所從。或為跋字。 đồng bạt lượng (lưỡng) phiến tướng kích xuất thanh 。hữu tác bạt vô sở tùng 。hoặc vi/vì/vị bạt tự 。 發菩提心經云。音樂.女色不以施人亂眾生故。 phát Bồ-đề tâm Kinh vân 。âm lạc/nhạc .nữ sắc bất dĩ thí nhân loạn chúng sanh cố 。 此供養佛故不相違。 thử cúng dường Phật cố bất tướng vi 。 如金藏中音樂供養事。 như kim tạng trung âm lạc/nhạc cúng dường sự 。 經。或以歡喜心(至)皆已成佛道。 贊曰。 Kinh 。hoặc dĩ hoan hỉ tâm (chí )giai dĩ thành Phật đạo 。 tán viết 。 此以歌唄供養。當得大士梵音聲故。 thử dĩ ca bái cúng dường 。đương đắc đại sĩ Phạm Âm thanh cố 。 梵云婆陟此言讚歎。唄匿訛也。 phạm vân Bà trắc thử ngôn tán thán 。bái nặc ngoa dã 。 陳思登漁山聞巖岫誦經。清婉遒亮遠谷流響。 trần tư đăng ngư sơn văn nham tụ tụng Kinh 。thanh uyển tù lượng viễn cốc lưu hưởng 。 遂擬其聲而製梵唄。故今俗中謂之漁梵。 toại nghĩ kỳ thanh nhi chế phạm bối 。cố kim tục trung vị chi ngư phạm 。 冥合西域三契七聲聞俱胝耳等所作也。 minh hợp Tây Vực tam khế thất thanh văn câu-chi nhĩ đẳng sở tác dã 。 經。若人散亂心(至)漸見無數佛。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã nhân tán loạn tâm (chí )tiệm kiến vô số Phật 。 tán viết 。 此以華供養。與前四事中華施何別。 thử dĩ hoa cúng dường 。dữ tiền tứ sự Trung Hoa thí hà biệt 。 彼專善心此以散心。故不相違。略言供養畫像。 bỉ chuyên thiện tâm thử dĩ tán tâm 。cố bất tướng vi 。lược ngôn cúng dường họa tượng 。 供養餘像亦得。 cúng dường dư tượng diệc đắc 。 經。或有人禮拜(至)或復小低頭。 贊曰。 Kinh 。hoặc hữu nhân lễ bái (chí )hoặc phục tiểu đê đầu 。 tán viết 。 此明身業行敬供養。上歌唄是語業也。 thử minh thân nghiệp hạnh/hành/hàng kính cúng dường 。thượng ca bái thị ngữ nghiệp dã 。 其能發心即是意業。自餘皆是外財供養。 kỳ năng phát tâm tức thị ý nghiệp 。tự dư giai thị ngoại tài cúng dường 。 三業行供養。 tam nghiệp hạnh/hành/hàng cúng dường 。 經。以此供養像(至)如薪盡火滅。 贊曰。 Kinh 。dĩ thử cúng dường tượng (chí )như tân tận hỏa diệt 。 tán viết 。 結成供養。 kết thành cúng dường 。 經。若人散亂心(至)皆已成佛道。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã nhân tán loạn tâm (chí )giai dĩ thành Phật đạo 。 tán viết 。 此稱佛作佛。且舉一稱。尚得作佛何況多稱。 thử xưng Phật tác Phật 。thả cử nhất xưng 。thượng đắc tác Phật hà huống đa xưng 。 如藥王藥上經云我常稱五十三佛名故。 như Dược-Vương Dược Thượng Kinh vân ngã thường xưng ngũ thập tam Phật danh cố 。 今得作佛即其事也。 kim đắc tác Phật tức kỳ sự dã 。 經。於諸過去佛(至)皆已成佛道。 贊曰。 Kinh 。ư chư quá khứ Phật (chí )giai dĩ thành Phật đạo 。 tán viết 。 頌眾生聞法得種智中。此為第三結成佛道。 tụng chúng sanh văn Pháp đắc chủng trí trung 。thử vi/vì/vị đệ tam kết thành Phật đạo 。 經。未來諸世尊(至)亦方便說法。 贊曰。 Kinh 。vị lai chư Thế Tôn (chí )diệc phương tiện thuyết Pháp 。 tán viết 。 下六頌半頌未來法。中分二。 hạ lục tụng bán tụng vị lai pháp 。trung phần nhị 。 初三頌半標同今說實。後三頌重釋前義。初中有三。 sơ tam tụng bán tiêu đồng kim thuyết thật 。hậu tam tụng trọng thích tiền nghĩa 。sơ trung hữu tam 。 一頌標同初方便。一頌半標後成說實。 nhất tụng tiêu đồng sơ phương tiện 。nhất tụng bán tiêu hậu thành thuyết thật 。 一頌釋前所由。此初也。 nhất tụng thích tiền sở do 。thử sơ dã 。 經。一切諸如來(至)無一不成佛。 贊曰。 Kinh 。nhất thiết chư Như Lai (chí )vô nhất bất thành Phật 。 tán viết 。 此頌標後成說實。令聞法者皆得作佛。 thử tụng tiêu hậu thành thuyết thật 。lệnh văn Pháp giả giai đắc tác Phật 。 佛及眾生二俱合說。 Phật cập chúng sanh nhị câu hợp thuyết 。 經。諸佛本誓願(至)亦同得此道。 贊曰。 Kinh 。chư Phật bổn thệ nguyện (chí )diệc đồng đắc thử đạo 。 tán viết 。 釋前所由由本願故。 thích tiền sở do do Bổn Nguyện cố 。 經。未來世諸佛(至)其實為一乘。 贊曰。 Kinh 。vị lai thế chư Phật (chí )kỳ thật vi/vì/vị nhất thừa 。 tán viết 。 下三頌重釋前義。有二。 hạ tam tụng trọng thích tiền nghĩa 。hữu nhị 。 初一頌明初方便皆為一乘。 sơ nhất tụng minh sơ phương tiện giai vi/vì/vị nhất thừa 。 後二頌明悟三性諸法歸趣所以如此。此初也。 hậu nhị tụng minh ngộ tam tánh chư Pháp quy thú sở dĩ như thử 。thử sơ dã 。 經。諸佛兩足尊(至)導師方便說。 贊曰。 Kinh 。chư Phật lượng túc tôn (chí )Đạo sư phương tiện thuyết 。 tán viết 。 明悟三性諸法歸趣。所以初權後說一乘。 minh ngộ tam tánh chư Pháp quy thú 。sở dĩ sơ quyền hậu thuyết nhất thừa 。 真如妙理體性常住。佛能證知。 chân như diệu lý thể tánh thường trụ 。Phật năng chứng tri 。 遍計所執生法二我體性是無。 biến kế sở chấp sanh pháp nhị ngã thể tánh thị vô 。 佛證無我理故亦知此無是凡虛妄執。佛種從緣起者。 Phật chứng vô ngã lý cố diệc tri thử vô thị phàm hư vọng chấp 。Phật chủng tùng duyên khởi giả 。 無漏依他報佛種子因緣所生從緣所起因脩作故。 vô lậu y tha báo Phật chủng tử nhân duyên sở sanh tùng duyên sở khởi nhân tu tác cố 。 由證真理斷能執心染分依他。知所執無。 do chứng chân lý đoạn năng chấp tâm nhiễm phần y tha 。tri sở chấp vô 。 從於淨分依他因緣修佛種者為一乘故。 tùng ư tịnh phần y tha nhân duyên tu Phật chủng giả vi/vì/vị nhất thừa cố 。 何者一乘重顯常法即圓成實。 hà giả nhất thừa trọng hiển thường Pháp tức viên thành thật 。 法住法位者真如住在諸法之中體性常有名為法住。 Pháp trụ pháp vị giả chân như trụ tại chư Pháp chi trung thể tánh thường hữu danh vi pháp trụ 。 法有染淨離染得淨分位顯之故名法位。 pháp hữu nhiễm tịnh ly nhiễm đắc tịnh phần vị hiển chi cố danh pháp vị 。 相者體性世間本體。即是常住真如實性。 tướng giả thể tánh thế gian bổn thể 。tức thị thường trụ chân như thật tánh 。 一乘體也。 nhất thừa thể dã 。 於金剛座道場之中知此諸法本體性已。於無名相法中導師方便以名相說。 ư Kim Cương tọa đạo tràng chi trung tri thử chư pháp bản thể tánh dĩ 。ư vô danh tướng Pháp trung Đạo sư phương tiện dĩ danh tướng thuyết 。 一切法中略有二種。一空二有。 nhất thiết pháp trung lược hữu nhị chủng 。nhất không nhị hữu 。 空無差別總立一性名遍計所執。 không vô sái biệt tổng lập nhất tánh danh biến kế sở chấp 。 有法有差別分之為二。一者常二者無常。常者名圓成實性。 hữu pháp hữu sái biệt phần chi vi/vì/vị nhị 。nhất giả thường nhị giả vô thường 。thường giả danh viên thành thật tánh 。 無常者為依他起性。依他起性復分為二。 vô thường giả vi/vì/vị y tha khởi tánh 。y tha khởi tánh phục phần vi/vì/vị nhị 。 一有漏二無漏。有漏為依他起性。 nhất hữu lậu nhị vô lậu 。hữu lậu vi/vì/vị y tha khởi tánh 。 無漏為圓成實性。今依前門無常為依他。 vô lậu vi/vì/vị viên thành thật tánh 。kim y tiền môn vô thường vi/vì/vị y tha 。 依他有漏皆悉除斷。就中但取無漏無常淨分依他。 y tha hữu lậu giai tất trừ đoạn 。tựu trung đãn thủ vô lậu vô thường tịnh phần y tha 。 究竟滿位成菩提故。故言佛種從緣起也。 cứu cánh mãn vị thành Bồ-đề cố 。cố ngôn Phật chủng tùng duyên khởi dã 。 意顯能證常住法性真如無我理故。 ý hiển năng chứng thường trụ pháp tánh chân như vô ngã lý cố 。 乃能了知二我為無。依於善友修習智慧。 nãi năng liễu tri nhị ngã vi/vì/vị vô 。y ư thiện hữu tu tập trí tuệ 。 從緣起法菩提覺滿。為證一乘真如妙理。 tùng duyên khởi pháp Bồ-đề giác mãn 。vi/vì/vị chứng nhất thừa chân như diệu lý 。 妙理即是法住法位世間常住相。 diệu lý tức thị Pháp trụ pháp vị thế gian thường trụ tướng 。 大般涅槃於道場中既證知已。今為眾生方便說之令欣趣證。 Đại bát Niết Bàn ư đạo tràng trung ký chứng tri dĩ 。kim vi/vì/vị chúng sanh phương tiện thuyết chi lệnh hân thú chứng 。 今此依他即菩提。圓成即涅槃合成一乘。 kim thử y tha tức Bồ-đề 。viên thành tức Niết-Bàn hợp thành nhất thừa 。 圓成勝故獨名一乘。 viên thành thắng cố độc danh nhất thừa 。 由斷有漏依他起性遣遍計所執。證此二果。 do đoạn hữu lậu y tha khởi tánh khiển biến kế sở chấp 。chứng thử nhị quả 。 由了依他.所執性故初說阿含次說般若。 do liễu y tha .sở chấp tánh cố sơ thuyết A Hàm thứ thuyết Bát-nhã 。 純有.空教名為方便。今三俱說故名真實。 thuần hữu .không giáo danh vi phương tiện 。kim tam câu thuyết cố danh chân thật 。 三性之義如別章說。 tam tánh chi nghĩa như biệt chương thuyết 。 經。天人所供養(至)亦說如是法。 贊曰。 Kinh 。Thiên Nhân sở cúng dường (chí )diệc thuyết như thị pháp 。 tán viết 。 下有四頌半頌現在。有三。初一頌半標。 hạ hữu tứ tụng bán tụng hiện tại 。hữu tam 。sơ nhất tụng bán tiêu 。 一頌開權顯實。二頌顯意。此初也。 nhất tụng khai quyền hiển thật 。nhị tụng hiển ý 。thử sơ dã 。 經。知第一寂滅(至)其實為一乘。 贊曰。 Kinh 。tri đệ nhất tịch diệt (chí )kỳ thật vi/vì/vị nhất thừa 。 tán viết 。 此初開權。後還顯實。 thử sơ khai quyền 。hậu hoàn hiển thật 。 經。知眾生諸行(至)隨應方便說。 贊曰。 Kinh 。tri chúng sanh chư hạnh (chí )tùy ưng phương tiện thuyết 。 tán viết 。 此顯初權後實之意。眾生諸行者總句。心行相也。 thử hiển sơ quyền hậu thật chi ý 。chúng sanh chư hành giả tổng cú 。tâm hành tướng dã 。 下是別句。或勝解也。心所念者遍趣行也。 hạ thị biệt cú 。hoặc thắng giải dã 。tâm sở niệm giả biến thú hạnh/hành/hàng dã 。 業力者自業也。欲力謂勝解也。 nghiệp lực giả tự nghiệp dã 。dục lực vị thắng giải dã 。 性力謂種種界也。精進力者謂處非處等。或精進等體。 tánh lực vị chủng chủng giới dã 。tinh tấn lực giả vị xứ phi xứ đẳng 。hoặc tinh tấn đẳng thể 。 即性力。以種性體即五根故。 tức tánh lực 。dĩ chủng tánh thể tức ngũ căn cố 。 下一力字貫通上也。根利鈍者根勝劣力也。 hạ nhất lực tự quán thông thượng dã 。căn lợi độn giả căn thắng liệt lực dã 。 佛有此智力能知之故。所以初權後還真實。 Phật hữu thử trí lực năng tri chi cố 。sở dĩ sơ quyền hậu hoàn chân thật 。 前未來佛由悟三性。 tiền vị lai Phật do ngộ tam tánh 。 此現在佛由知眾生互相影顯。故初方便後說真實。 thử hiện tại Phật do tri chúng sanh hỗ tương ảnh hiển 。cố sơ phương tiện hậu thuyết chân thật 。 經。今我亦如是(至)皆令得歡喜。 贊曰。 Kinh 。kim ngã diệc như thị (chí )giai lệnh đắc hoan hỉ 。 tán viết 。 下三十頌半頌我亦如是釋迦同。中分二。 hạ tam thập tụng bán tụng ngã diệc như thị Thích Ca đồng 。trung phần nhị 。 初二頌標。後二十八頌半廣釋。此初也。初頌今實。 sơ nhị tụng tiêu 。hậu nhị thập bát tụng bán quảng thích 。thử sơ dã 。sơ tụng kim thật 。 後頌昔權。皆令歡喜漸入道故。 hậu tụng tích quyền 。giai lệnh hoan hỉ tiệm nhập đạo cố 。 經。舍利弗當知(至)貧窮無福慧。 贊曰。 Kinh 。Xá-lợi-phất đương tri (chí )bần cùng vô phước tuệ 。 tán viết 。 下廣釋。分二。 hạ quảng thích 。phần nhị 。 初二十一頌半頌初以三乘方便誘引。即長行云。 sơ nhị thập nhất tụng bán tụng sơ dĩ tam thừa phương tiện dụ dẫn 。tức trường hàng vân 。 知諸眾生有種種欲深心所著。 tri chư chúng sanh hữu chủng chủng dục thâm tâm sở trước/trứ 。 隨其本性以種種因緣譬喻言辭方便力而為說法。後有七頌頌今說真實。 tùy kỳ bổn tánh dĩ chủng chủng nhân duyên thí dụ ngôn từ phương tiện lực nhi vi thuyết Pháp 。hậu hữu thất tụng tụng kim thuyết chân thật 。 即長行云。如此皆為得一佛乘一切種智故。 tức trường hàng vân 。như thử giai vi/vì/vị đắc nhất Phật thừa nhất thiết chủng trí cố 。 即頌初權後實之義。就初文分四。 tức tụng sơ quyền hậu thật chi nghĩa 。tựu sơ văn phần tứ 。 初三頌半見生處危難。次三頌思救不可得。 sơ tam tụng bán kiến sanh xứ nguy nạn/nan 。thứ tam tụng tư cứu bất khả đắc 。 次十一頌半請念設權方。 thứ thập nhất tụng bán thỉnh niệm thiết quyền phương 。 後三頌半正說三乘化。初中有二。一頌無善。二頌半有惡。 hậu tam tụng bán chánh thuyết tam thừa hóa 。sơ trung hữu nhị 。nhất tụng vô thiện 。nhị tụng bán hữu ác 。 此初也。般若經說佛有五眼。 thử sơ dã 。Bát-nhã Kinh thuyết Phật hữu ngũ nhãn 。 一肉眼非脩定生。四大所造。或長養或異熟。淨色為性。 nhất nhục nhãn phi tu định sanh 。tứ đại sở tạo 。hoặc trường/trưởng dưỡng hoặc dị thục 。tịnh sắc vi/vì/vị tánh 。 二天眼斷於定障修習所起。唯是長養。 nhị Thiên nhãn đoạn ư định chướng tu tập sở khởi 。duy thị trường/trưởng dưỡng 。 四大所造淨色為性。 tứ đại sở tạo tịnh sắc vi/vì/vị tánh 。 三法眼觀事有慧四慧眼觀空理慧五佛眼因積而果圓。 tam Pháp nhãn quán sự hữu tuệ tứ tuệ nhãn quán không lý tuệ ngũ Phật nhãn nhân tích nhi quả viên 。 攬前四為體龍樹解云。 lãm tiền tứ vi/vì/vị thể Long Thọ giải vân 。 如四大河流至天池通名大海。如是四眼流至佛果通為佛眼。 như tứ đại hà lưu chí Thiên trì thông danh đại hải 。như thị tứ nhãn lưu chí Phật quả thông vi/vì/vị Phật nhãn 。 初二體色。次二體智。後一通二。 sơ nhị thể sắc 。thứ nhị thể trí 。hậu nhất thông nhị 。 又言人等有肉眼。天等有天眼。二乘有慧眼。 hựu ngôn nhân đẳng hữu nhục nhãn 。Thiên đẳng hữu Thiên nhãn 。nhị thừa hữu Tuệ-nhãn 。 菩薩有法眼。佛有佛眼。由此說五。 Bồ Tát hữu pháp nhãn 。Phật hữu Phật nhãn 。do thử thuyết ngũ 。 瑜伽十四說有三眼。一肉眼能照顯露無障礙色。 du già thập tứ thuyết hữu tam nhãn 。nhất nhục nhãn năng chiếu hiển lộ vô chướng ngại sắc 。 二天眼能照隱顯有無障色。 nhị Thiên nhãn năng chiếu ẩn hiển hữu Vô chướng sắc 。 三慧眼能照一切種若色非色。法眼體慧合慧為一。 tam Tuệ-nhãn năng chiếu nhất thiết chủng nhược/nhã sắc phi sắc 。pháp nhãn thể tuệ hợp tuệ vi/vì/vị nhất 。 不同色眼境有隱顯。故略不論。佛眼即前四眼。 bất đồng sắc nhãn cảnh hữu ẩn hiển 。cố lược bất luận 。Phật nhãn tức tiền tứ nhãn 。 或談因非果。故亦不說。華嚴經說十眼。 hoặc đàm nhân phi quả 。cố diệc bất thuyết 。Hoa Nghiêm kinh thuyết thập nhãn 。 一肉眼見一切色。二天眼見死此生彼。 nhất nhục nhãn kiến nhất thiết sắc 。nhị Thiên nhãn kiến tử thử sanh bỉ 。 三慧眼見諸眾生諸根差別。四法眼見一切法第一義。 tam Tuệ-nhãn kiến chư chúng sanh chư căn sái biệt 。tứ pháp nhãn kiến nhất thiết pháp đệ nhất nghĩa 。 五佛眼見佛十力。 ngũ Phật nhãn kiến Phật thập lực 。 六智眼分別了知一切種法。七光明眼見一切佛光明。 lục trí nhãn phân biệt liễu tri nhất thiết chủng Pháp 。thất quang minh nhãn kiến nhất thiết Phật quang minh 。 八出生死眼見涅槃法。九無礙眼見一切法無有障礙。 bát xuất sanh tử nhãn kiến Niết-Bàn Pháp 。cửu vô ngại nhãn kiến nhất thiết pháp vô hữu chướng ngại 。 十普眼謂見法界平等法門。 thập phổ nhãn vị kiến Pháp giới bình đẳng pháp môn 。 十中第一是五中第一見諸色故。此中第二是前第二。 thập trung đệ nhất thị ngũ trung đệ nhất kiến chư sắc cố 。thử trung đệ nhị thị tiền đệ nhị 。 此中第三第五第六第七第九五眼是前法眼。 thử trung đệ tam đệ ngũ đệ lục đệ thất đệ cửu ngũ nhãn thị tiền pháp nhãn 。 此第四第八是前慧眼見真諦故。 thử đệ tứ đệ bát thị tiền Tuệ-nhãn kiến chân đế cố 。 或第四第八第九三眼是前慧眼俱見理故。 hoặc đệ tứ đệ bát đệ cửu tam nhãn thị tiền Tuệ-nhãn câu kiến lý cố 。 第十普眼是前佛眼普見法界平等性故。 đệ thập phổ nhãn thị tiền Phật nhãn phổ kiến Pháp giới bình đẳng tánh cố 。 以佛眼觀者以五眼中佛眼觀也。 dĩ Phật nhãn quán giả dĩ ngũ nhãn trung Phật nhãn quán dã 。 十中佛眼不見眾生見十力故。 thập trung Phật nhãn bất kiến chúng sanh kiến thập lực cố 。 六道眾生無始不修福智二因。未獲七種聖財及人天七法財。 lục đạo chúng sanh vô thủy bất tu phước trí nhị nhân 。vị hoạch thất chủng Thánh tài cập nhân thiên thất pháp tài 。 謂施戒忍勤定慧方便故無福及慧。 vị thí giới nhẫn cần định tuệ phương tiện cố vô phước cập tuệ 。 經。入生死險道(至)盲瞑無所見。 贊曰。 Kinh 。nhập sanh tử hiểm đạo (chí )manh minh vô sở kiến 。 tán viết 。 下二頌半有惡。為二。 hạ nhị tụng bán hữu ác 。vi/vì/vị nhị 。 初一頌半現苦沈溺煩惱增多。後一頌設求出要而行邪行。此初也。 sơ nhất tụng bán hiện khổ trầm nịch phiền não tăng đa 。hậu nhất tụng thiết cầu xuất yếu nhi hạnh/hành/hàng tà hành 。thử sơ dã 。 世間犛牛由自愛尾藏身護尾。 thế gian mao ngưu do tự ái vĩ tạng thân hộ vĩ 。 人貪其尾遂殺其身。眾生亦爾。貪著五欲以自藏身。 nhân tham kỳ vĩ toại sát kỳ thân 。chúng sanh diệc nhĩ 。tham trước ngũ dục dĩ tự tạng thân 。 遂以貪愛而自弊敗。反自弊困墜墮惡道。 toại dĩ tham ái nhi tự tệ bại 。phản tự tệ khốn trụy đọa ác đạo 。 有本云自蔽。蔽掩障也。 hữu bổn vân tự tế 。tế yểm chướng dã 。 如犛牛愛尾以弊其心遂致喪命。眾生亦爾。貪愛蔽心。 như mao ngưu ái vĩ dĩ tệ kỳ tâm toại trí tang mạng 。chúng sanh diệc nhĩ 。tham ái tế tâm 。 犛牛說文西南夷長髭牛也。有作猫字。 mao ngưu thuyết văn Tây Nam di trường/trưởng Tì ngưu dã 。hữu tác miêu tự 。 人間捕鼠者。非此中義。 nhân gian bộ thử giả 。phi thử trung nghĩa 。 有作猫犛不知所從。 hữu tác miêu mao bất tri sở tùng 。 經。不求大勢佛(至)以苦欲捨苦。 贊曰。 Kinh 。bất cầu đại thế Phật (chí )dĩ khổ dục xả khổ 。 tán viết 。 設求出要而行邪行。 thiết cầu xuất yếu nhi hạnh/hành/hàng tà hành 。 佛有神通威勢及以智慧斷苦之法而不求趣。翻墮外道邪見網中。 Phật hữu thần thông uy thế cập dĩ trí tuệ đoạn khổ chi Pháp nhi bất cầu thú 。phiên đọa ngoại đạo tà kiến võng trung 。 行諸身苦行以捨生死苦。此為未可。 hạnh/hành/hàng chư thân khổ hạnh/hành/hàng dĩ xả sanh tử khổ 。thử vi/vì/vị vị khả 。 所以六年麻麥尚不證於菩提。 sở dĩ lục niên ma mạch thượng bất chứng ư Bồ-đề 。 坐臥荊棘何容得於道果。如狗逐塊塊打轉多。 tọa ngọa kinh cức hà dung đắc ư đạo quả 。như cẩu trục khối khối đả chuyển đa 。 豈同師子逐人非塊。 khởi đồng sư tử trục nhân phi khối 。 經。為是眾生故而起大悲心。 贊曰。 Kinh 。vi/vì/vị thị chúng sanh cố nhi khởi đại bi tâm 。 tán viết 。 下三頌思救不可得。為三。初半頌思起因行。 hạ tam tụng tư cứu bất khả đắc 。vi/vì/vị tam 。sơ bán tụng tư khởi nhân hành 。 一頌得果已思。一頌半思救不可得。 nhất tụng đắc quả dĩ tư 。nhất tụng bán tư cứu bất khả đắc 。 此初也見諸眾生有此二緣遂起悲心。 thử sơ dã kiến chư chúng sanh hữu thử nhị duyên toại khởi bi tâm 。 發心修行思惟將救。 phát tâm tu hành tư tánh tướng cứu 。 經。我始坐道場(至)思惟如是事。 贊曰。 Kinh 。ngã thủy tọa đạo tràng (chí )tư tánh như thị sự 。 tán viết 。 得果已思。佛成道已樹下經行。觀樹喜自道圓。 đắc quả dĩ tư 。Phật thành đạo dĩ thụ hạ kinh hành 。quán thụ/thọ hỉ tự đạo viên 。 經行思惟利物。又觀樹心凝妙理。 kinh hành tư tánh lợi vật 。hựu quán thụ/thọ tâm ngưng diệu lý 。 經行想化群生。又觀樹想蔭四生。 kinh hành tưởng hóa quần sanh 。hựu quán thụ/thọ tưởng ấm tứ sanh 。 經行思施福慧。 kinh hành tư thí phước tuệ 。 諸經說佛成道已後說法時節各各不同。此云三七日。彌沙塞律三昧七日。 chư Kinh thuyết Phật thành đạo dĩ hậu thuyết Pháp thời tiết các các bất đồng 。thử vân tam thất nhật 。di sa tắc luật tam muội thất nhật 。 與十地經同。七日不說法顯示自受法樂故。 dữ thập địa Kinh đồng 。thất nhật bất thuyết Pháp hiển thị tự thọ Pháp lạc/nhạc cố 。 為令眾生增愛敬故。 vi/vì/vị lệnh chúng sanh tăng ái kính cố 。 律及薩婆多傳過六七四十二日方說法。梵天來請。 luật cập tát bà đa truyền quá/qua lục thất tứ thập nhị nhật phương thuyết Pháp 。phạm thiên lai thỉnh 。 憍陳如等根方熟故。又有說云夏安居後方度五人。 Kiều-trần-như đẳng căn phương thục cố 。hựu hữu thuyết vân hạ an cư hậu phương độ ngũ nhân 。 十二由經成道後二年方度五人。 thập nhị do Kinh thành đạo hậu nhị niên phương độ ngũ nhân 。 智度論說五十箇七日不說法。此皆諸部宜見不同。 Trí độ luận thuyết ngũ thập cá thất nhật bất thuyết Pháp 。thử giai chư bộ nghi kiến bất đồng 。 未可和會。然今解者。大乘以法華為正。 vị khả hòa hội 。nhiên kim giải giả 。Đại-Thừa dĩ Pháp hoa vi/vì/vị chánh 。 此說通行四諦法輪故三七日。 thử thuyết thông hạnh/hành/hàng tứ đế pháp luân cố tam thất nhật 。 若唯說大乘法輪十地為正。第二七日說十地故。 nhược/nhã duy thuyết Đại-Thừa Pháp luân Thập Địa vi/vì/vị chánh 。đệ nhị thất nhật thuyết Thập Địa cố 。 經。我所得智慧(至)云何而可度。 贊曰。 Kinh 。ngã sở đắc trí tuệ (chí )vân hà nhi khả độ 。 tán viết 。 思救不可得。有四因故。一法深難解。 tư cứu bất khả đắc 。hữu tứ nhân cố 。nhất pháp thâm nạn/nan giải 。 二根鈍難救。三著樂難捨。 nhị căn độn nạn/nan cứu 。tam trước/trứ lạc/nhạc nạn/nan xả 。 四癡盲難悟云何可度。 tứ si manh nạn/nan ngộ vân hà khả độ 。 經。爾時諸梵王(至)請我轉法輪。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời chư Phạm Vương (chí )thỉnh ngã chuyển pháp luân 。 tán viết 。 下十一頌半請念設權方。中分四。 hạ thập nhất tụng bán thỉnh niệm thiết quyền phương 。trung phần tứ 。 初二頌諸天請說。次三頌示相思惟。次四頌半化遇良緣。 sơ nhị tụng chư Thiên thỉnh thuyết 。thứ tam tụng thị tướng tư tánh 。thứ tứ tụng bán hóa ngộ lương duyên 。 後二頌念隨權誘。此初也。 hậu nhị tụng niệm tùy quyền dụ 。thử sơ dã 。 大自在天色界天也。今對三乘法爾說法皆待請故。 đại tự tại thiên sắc giới Thiên dã 。kim đối tam thừa Pháp nhĩ thuyết Pháp giai đãi thỉnh cố 。 智度論云淨居天勸出家。四天王獻鉢。 Trí độ luận vân tịnh cư thiên khuyến xuất gia 。Tứ Thiên Vương hiến bát 。 帝釋獻寶座。梵王請轉法輪。佛初不許。 Đế Thích hiến bảo tọa 。Phạm Vương thỉnh chuyển pháp luân 。Phật sơ bất hứa 。 梵王說有三根重請慇懃。佛方許之初說三乘。 Phạm Vương thuyết hữu tam căn trọng thỉnh ân cần 。Phật phương hứa chi sơ thuyết tam thừa 。 勝天王般若云。四天王等獻鉢。天帝釋獻座。 thắng Thiên Vương Bát-nhã vân 。Tứ Thiên Vương đẳng hiến bát 。Thiên đế thích hiến tọa 。 佛為受之。各見獨為受之皆發勝心。 Phật vi/vì/vị thọ/thụ chi 。các kiến độc vi/vì/vị thọ/thụ chi giai phát thắng tâm 。 然下大通智勝唯梵王請。此說通諸天者。 nhiên hạ đại thông trí thắng duy Phạm Vương thỉnh 。thử thuyết thông chư Thiên giả 。 彼舉勝類。非無餘天請彼佛也。 bỉ cử thắng loại 。phi vô dư Thiên thỉnh bỉ Phật dã 。 經。我即自思惟(至)疾入於涅槃。 贊曰。 Kinh 。ngã tức tự tư tánh (chí )tật nhập ư Niết-Bàn 。 tán viết 。 下三頌示相思惟。有二。初二頌即說大乘。 hạ tam tụng thị tướng tư tánh 。hữu nhị 。sơ nhị tụng tức thuyết Đại-Thừa 。 眾生有損。後一頌且說三乘眾生有益。此初也。 chúng sanh hữu tổn 。hậu nhất tụng thả thuyết tam thừa chúng sanh hữu ích 。thử sơ dã 。 以諸眾生處俗現在苦中。出家妄行苦行。 dĩ chư chúng sanh xứ tục hiện tại khổ trung 。xuất gia vọng hạnh/hành/hàng khổ hạnh 。 無暇頓能信大乘法。 vô hạ đốn năng tín Đại-Thừa Pháp 。 若為說者返生誹謗疑惑破壞。脫生不信却墮惡道。 nhược/nhã vi/vì/vị thuyết giả phản sanh phỉ báng nghi hoặc phá hoại 。thoát sanh bất tín khước đọa ác đạo 。 又在俗者沒苦故不信外道出家者破法故不信。 hựu tại tục giả một khổ cố bất tín ngoại đạo xuất gia giả phá Pháp cố bất tín 。 既有此損寧不說法疾入涅槃。 ký hữu thử tổn ninh bất thuyết Pháp tật nhập Niết Bàn 。 何得翻損諸眾生也。即同智論初不許也。 hà đắc phiên tổn chư chúng sanh dã 。tức đồng Trí luận sơ bất hứa dã 。 經。尋念過去佛(至)亦應說三乘。 贊曰。 Kinh 。tầm niệm quá khứ Phật (chí )diệc ưng thuyết tam thừa 。 tán viết 。 且說三乘眾生有益同諸佛故。 thả thuyết tam thừa chúng sanh hữu ích đồng chư Phật cố 。 此同智論重請方許。 thử đồng Trí luận trọng thỉnh phương hứa 。 經。作是思惟時(至)而用方便力。 贊曰。 Kinh 。tác thị tư tánh thời (chí )nhi dụng phương tiện lực 。 tán viết 。 下有四頌半。化遇良緣。有三。初一頌半佛現讚揚。 hạ hữu tứ tụng bán 。hóa ngộ lương duyên 。hữu tam 。sơ nhất tụng bán Phật hiện tán dương 。 次半頌勸同諸佛。後二頌半引己為證。 thứ bán tụng khuyến đồng chư Phật 。hậu nhị tụng bán dẫn kỷ vi/vì/vị chứng 。 後實初權。此初二也。十方佛現歎佛稱善。 hậu thật sơ quyền 。thử sơ nhị dã 。thập phương Phật hiện thán Phật xưng thiện 。 讚第一師得無上法。勸隨諸佛後實初權。 tán đệ nhất sư đắc vô thượng pháp 。khuyến tùy chư Phật hậu thật sơ quyền 。 釋迦能姓。牟尼寂號。今略言文如音訓說。 Thích Ca năng tính 。Mâu Ni tịch hiệu 。kim lược ngôn văn như âm huấn thuyết 。 法爾隨喜皆云善哉。 Pháp nhĩ tùy hỉ giai vân Thiện tai 。 經。我等亦皆得(至)分別說三乘。 贊曰。 Kinh 。ngã đẳng diệc giai đắc (chí )phân biệt thuyết tam thừa 。 tán viết 。 下二頌半引己為證。後實初權。 hạ nhị tụng bán dẫn kỷ vi/vì/vị chứng 。hậu thật sơ quyền 。 中有三初一頌引己為證。次一頌釋此所由。 trung hữu tam sơ nhất tụng dẫn kỷ vi/vì/vị chứng 。thứ nhất tụng thích thử sở do 。 後半頌結歸真實。此初也。引已初時說三乘也。 hậu bán tụng kết/kiết quy chân thật 。thử sơ dã 。dẫn dĩ sơ thời thuyết tam thừa dã 。 經。少智樂小法(至)但為教菩薩。 贊曰。 Kinh 。thiểu trí lạc/nhạc tiểu pháp (chí )đãn vi/vì/vị giáo Bồ Tát 。 tán viết 。 此釋所由。及結歸真實。 thử thích sở do 。cập kết/kiết quy chân thật 。 以不定人創在凡夫小智樂小無欣大意。不信自作佛故。 dĩ ất định nhân sang tại phàm phu tiểu trí lạc/nhạc tiểu vô hân đại ý 。bất tín tự tác Phật cố 。 初說三乘。雖復初權後必真實。但化菩薩。 sơ thuyết tam thừa 。tuy phục sơ quyền hậu tất chân thật 。đãn hóa Bồ-tát 。 經。舍利弗當知(至)喜稱南無佛。 贊曰。 Kinh 。Xá-lợi-phất đương tri (chí )hỉ xưng Nam mô Phật 。 tán viết 。 下二頌念隨權誘。分二。初頌聞之敬讚。 hạ nhị tụng niệm tùy quyền dụ 。phần nhị 。sơ tụng văn chi kính tán 。 後頌思順彼行。此初也。有本云稱南無諸佛。 hậu tụng tư thuận bỉ hạnh/hành/hàng 。thử sơ dã 。hữu bổn vân xưng Nam mô chư Phật 。 應從喜稱為正正言納慕亦言納莫。 ưng tùng hỉ xưng vi/vì/vị chánh chánh ngôn nạp mộ diệc ngôn nạp mạc 。 此云敬禮。若言伴談或言伴題。此云禮拜。 thử vân kính lễ 。nhược/nhã ngôn bạn đàm hoặc ngôn bạn đề 。thử vân lễ bái 。 舊云和南訛略也。 cựu vân hòa nam ngoa lược dã 。 經。復作如是念(至)我亦隨順行。 贊曰。 Kinh 。phục tác như thị niệm (chí )ngã diệc tùy thuận hạnh/hành/hàng 。 tán viết 。 思順彼行也。既遇良緣勸我權化。 tư thuận bỉ hạnh/hành/hàng dã 。ký ngộ lương duyên khuyến ngã quyền hóa 。 思生濁劫應順彼行。 tư sanh trược kiếp ưng thuận bỉ hạnh/hành/hàng 。 經。思惟是事已(至)為五比丘說。 贊曰。 Kinh 。tư tánh thị sự dĩ (chí )vi/vì/vị ngũ bỉ khâu thuyết 。 tán viết 。 下三頌半正說三乘。化分三。初一頌半正起權化。 hạ tam tụng bán chánh thuyết tam thừa 。hóa phần tam 。sơ nhất tụng bán chánh khởi quyền hóa 。 次一頌三寶遂興。後一頌會成今古。此初也。 thứ nhất tụng Tam Bảo toại hưng 。hậu nhất tụng hội thành kim cổ 。thử sơ dã 。 梵云婆羅痆斯云波羅奈訛也。中印度境。 phạm vân Bà la nhiếp tư vân Ba-la-nại ngoa dã 。trung Ấn độ cảnh 。 往昔此地有兩群鹿各五百餘。 vãng tích thử địa hữu lượng (lưỡng) quần lộc các ngũ bách dư 。 佛為一群鹿王。提婆達多復為一王。 Phật vi/vì/vị nhất quần lộc Vương 。Đề bà đạt đa phục vi/vì/vị nhất Vương 。 時此國王畋遊原澤。菩薩鹿王前請王曰。 thời thử Quốc Vương 畋du nguyên trạch 。Bồ Tát lộc Vương tiền thỉnh Vương viết 。 大王狡獵中原縱獠飛矢。凡我徒屬命盡斯晨。 Đại Vương giảo liệp trung nguyên túng lão phi thỉ 。phàm ngã đồ chúc mạng tận tư Thần 。 即日腐臭無所充膳。願欲次差日輸一鹿。 tức nhật hủ xú vô sở sung thiện 。nguyện dục thứ sái nhật du nhất lộc 。 王有割鮮之膳我延旦夕之命。王善其言迴駕而返。 Vương hữu cát tiên chi thiện ngã duyên đán tịch chi mạng 。Vương thiện kỳ ngôn hồi giá nhi phản 。 兩群之鹿更次輸命。提婆群中有懷孕鹿。 lượng (lưỡng) quần chi lộc cánh thứ du mạng 。đề bà quần trung hữu hoài dựng lộc 。 次當就死。白其王曰。身雖應死子未次也。 thứ đương tựu tử 。bạch kỳ Vương viết 。thân tuy ưng tử tử vị thứ dã 。 願暫差替誕訖當往。鹿王怒曰誰不寶命。 nguyện tạm sái thế đản cật đương vãng 。lộc Vương nộ viết thùy bất bảo mạng 。 雌鹿歎曰吾王不仁死無日矣。 thư lộc thán viết ngô Vương bất nhân tử vô nhật hĩ 。 乃急告菩薩菩薩鹿王曰悲哉慈母之心恩及未形。 nãi cấp cáo Bồ Tát Bồ Tát lộc Vương viết bi tai từ mẫu chi tâm ân cập vị hình 。 吾今代汝。遂至王門。 ngô kim đại nhữ 。toại chí Vương môn 。 道路之人傳聲唱曰。彼大鹿王今來入邑。 đạo lộ chi nhân truyền thanh xướng viết 。bỉ Đại lộc Vương kim lai nhập ấp 。 都人士庶莫不馳觀。王之聞也以為不誠。 đô nhân sĩ thứ mạc bất trì quán 。Vương chi văn dã dĩ vi/vì/vị bất thành 。 門者白王王乃信然。王曰鹿王何遽來耶。 môn giả bạch Vương Vương nãi tín nhiên 。Vương viết lộc Vương hà cự lai da 。 鹿王曰有雌鹿當死。胎子未產心不能忍。敢以身代。 lộc Vương viết hữu thư lộc đương tử 。thai tử vị sản tâm bất năng nhẫn 。cảm dĩ thân đại 。 王聞歎曰。我人身鹿也無慈育之心。 Vương văn thán viết 。ngã nhân thân lộc dã vô từ dục chi tâm 。 爾鹿身人也有代命之德。於是悉放諸鹿不復輸命。 nhĩ lộc thân nhân dã hữu đại mạng chi đức 。ư thị tất phóng chư lộc bất phục du mạng 。 即以其林為諸鹿藪。因而謂之施鹿林焉。 tức dĩ kỳ lâm vi/vì/vị chư lộc tẩu 。nhân nhi vị chi thí lộc lâm yên 。 鹿野之號自此而興。 lộc dã chi hiệu tự thử nhi hưng 。 初薩縛喝剌他悉陀(唐言一切義成古曰悉達多訛略也)太子踰城之後棲山隱谷 sơ tát phược hát lạt tha tất đà (đường ngôn nhất thiết nghĩa thành cổ viết Tất-đạt-đa ngoa lược dã )Thái-Tử du thành chi hậu tê sơn ẩn cốc 亡身殉法。 vong thân tuẫn Pháp 。 淨飯王乃命家族三人舅氏二人曰。我子一切義成捨家脩學。 Tịnh Phạn Vương nãi mạng gia tộc tam nhân cữu thị nhị nhân viết 。ngã tử nhất thiết nghĩa thành xả gia tu học 。 孤遊山澤獨處林藪。故命爾曹隨知所止。 cô du sơn trạch độc xứ/xử lâm tẩu 。cố mạng nhĩ tào tùy tri sở chỉ 。 內則叔父伯舅外則君而且臣。凡厥動靜宜知進止。 nội tức thúc phụ bá cữu ngoại tức quân nhi thả Thần 。phàm quyết động tĩnh nghi tri tiến chỉ 。 五人銜命相望營衛。因即懃求欲期出離。 ngũ nhân hàm mạng tướng vọng doanh vệ 。nhân tức cần cầu dục kỳ xuất ly 。 每相謂曰。夫修道者苦證耶樂證耶。 mỗi tướng vị viết 。phu tu đạo giả khổ chứng da lạc/nhạc chứng da 。 二人曰安樂為道。三人曰勤苦為道。 nhị nhân viết an lạc vi/vì/vị đạo 。tam nhân viết cần khổ vi/vì/vị đạo 。 二三交諍未有以明。 nhị tam giao tránh vị hữu dĩ minh 。 於是太子思惟至理為伏苦行外道即麻麥以支身。 ư thị Thái-Tử tư tánh chí lý vi/vì/vị phục khổ hạnh ngoại đạo tức ma mạch dĩ chi thân 。 彼二人者見而言曰。 bỉ nhị nhân giả kiến nhi ngôn viết 。 太子所行非真實法夫道也者樂以證之。今乃勤苦非吾徒也。 Thái-Tử sở hạnh phi chân thật Pháp phu đạo dã giả lạc/nhạc dĩ chứng chi 。kim nãi cần khổ phi ngô đồ dã 。 捨而遠遁思惟果證。太子六年苦行未證菩提。 xả nhi viễn độn tư tánh quả chứng 。Thái-Tử lục niên khổ hạnh vị chứng Bồ-đề 。 欲驗苦行非真受乳糜而證果。 dục nghiệm khổ hạnh phi chân thọ/thụ nhũ mi nhi chứng quả 。 斯三人者聞而歎曰功垂成焉今其退矣。 tư tam nhân giả văn nhi thán viết công thùy thành yên kim kỳ thoái hĩ 。 六年苦行一旦捐功亦捨而去。於是相從求訪二人。 lục niên khổ hạnh nhất đán quyên công diệc xả nhi khứ 。ư thị tướng tùng cầu phóng nhị nhân 。 既相見已匡坐高論更相議曰。昔見太子一切義成。 ký tướng kiến dĩ khuông tọa cao luận cánh tướng nghị viết 。tích kiến Thái-Tử nhất thiết nghĩa thành 。 出王宮就荒谷。去珍服被鹿皮。 xuất vương cung tựu hoang cốc 。khứ trân phục bị lộc bì 。 精勤勵志貞節苦心。求深妙法期無上果。 tinh cần lệ chí trinh tiết khổ tâm 。cầu thâm diệu Pháp kỳ vô thượng quả 。 今乃受牧牛女乳糜。敗道虧志吾知之矣。 kim nãi thọ/thụ mục ngưu nữ nhũ mi 。bại đạo khuy chí ngô tri chi hĩ 。 無能為也。彼二人曰君何見之晚歟。此猖蹶人耳。 vô năng vi/vì/vị dã 。bỉ nhị nhân viết quân hà kiến chi vãn dư 。thử xương quyết nhân nhĩ 。 夫處乎深宮安乎尊勝。 phu xứ/xử hồ thâm cung an hồ tôn thắng 。 不能靜志遁迹山林。棄轉輪王位為鄙賤人行何可念哉。 bất năng tĩnh chí độn tích sơn lâm 。khí Chuyển luân Vương vị vi/vì/vị bỉ tiện nhân hạnh/hành/hàng hà khả niệm tai 。 言增磣切。菩薩浴尼連河坐菩提樹。 ngôn tăng 磣thiết 。Bồ Tát dục ni Liên hà tọa Bồ-đề thụ 。 成等正覺號天人師。寂默宴然惟察應度。 thành đẳng chánh giác hiệu Thiên Nhân Sư 。tịch mặc yến nhiên duy sát ưng độ 。 思曰彼欝頭藍子者證非想定堪受我法。 tư viết bỉ uất đầu lam tử giả chứng phi tưởng định kham thọ/thụ ngã pháp 。 空中諸天尋聲報曰。欝頭藍子命終已來經今七日。 không trung chư Thiên tầm thanh báo viết 。uất đầu lam tử mạng chung dĩ lai Kinh kim thất nhật 。 如來歎惜斯何不遇。垂聞妙法遽從變化。 Như Lai thán tích tư hà bất ngộ 。thùy văn diệu pháp cự tùng biến hóa 。 重更觀察有阿藍迦藍。 trọng cánh quan sát hữu a lam Ca lam 。 得無所有處定可授至理。諸天又曰。命終已經五日。 đắc vô sở hữu xứ định khả thọ/thụ chí lý 。chư Thiên hựu viết 。mạng chung dĩ Kinh ngũ nhật 。 如來再歎愍其薄祐。又更諦觀誰應受教。 Như Lai tái thán mẫn kỳ bạc hữu 。hựu cánh đế quán thùy ưng thọ giáo 。 唯施鹿林有五人者可先誘導。 duy thí lộc lâm hữu ngũ nhân giả khả tiên dụ đạo 。 如來爾時起菩提樹趣鹿野園。威儀寂靜神光晃曜。 Như Lai nhĩ thời khởi Bồ-đề thụ thú Lộc-dã viên 。uy nghi tịch tĩnh thần quang hoảng diệu 。 豪含玉彩身瑩金色。 hào hàm ngọc thải thân oánh kim sắc 。 安詳前進導彼五人斯之五人遙見如來。互相謂曰。 an tường tiền tiến/tấn đạo bỉ ngũ nhân tư chi ngũ nhân dao kiến Như Lai 。hỗ tương vị viết 。 一切義成彼來是歲月遽淹。聖果不證心期已返。 nhất thiết nghĩa thành bỉ lai thị tuế nguyệt cự yêm 。Thánh quả bất chứng tâm kỳ dĩ phản 。 故尋吾徒宜各默然勿起迎禮。 cố tầm ngô đồ nghi các mặc nhiên vật khởi nghênh lễ 。 如來漸近威神動物。五人忘制拜迎問訊。侍從如儀。 Như Lai tiệm cận uy thần động vật 。ngũ nhân vong chế bái nghênh vấn tấn 。thị tòng như nghi 。 如來漸誘示之妙理。相傳解云。言五人者。 Như Lai tiệm dụ thị chi diệu lý 。tướng truyền giải vân 。ngôn ngũ nhân giả 。 一陳如。二十力迦葉。 nhất trần như 。nhị Thập lực Ca Diếp 。 三頞鞞.有云即馬勝比丘。四跋提。五摩訶男拘利。應勘婆沙。 tam át tỳ .hữu vân tức Mã thắng Tỳ-kheo 。tứ Bạt đề 。ngũ Ma-ha nam câu lợi 。ưng khám Bà sa 。 何故唯五人。有云迦葉佛時同學九人。 hà cố duy ngũ nhân 。hữu vân Ca-diếp Phật thời đồng học cửu nhân 。 四人利根已前得道。五人鈍根故今始悟。 tứ nhân lợi căn dĩ tiền đắc đạo 。ngũ nhân độn căn cố kim thủy ngộ 。 願逢釋迦佛出成道故。又經云釋迦過去作大魚身。 nguyện phùng Thích Ca Phật xuất thành đạo cố 。hựu Kinh vân Thích Ca quá khứ tác đại ngư thân 。 願先食我者先度。五人先食故先度之。 nguyện tiên thực/tự ngã giả tiên độ 。ngũ nhân tiên thực/tự cố tiên độ chi 。 又經云六人曾供養佛五人取稻華供養。 hựu Kinh vân lục nhân tằng cúng dường Phật ngũ nhân thủ đạo hoa cúng dường 。 一人待熟。五人初悟一人在後。即須跋陀羅。 nhất nhân đãi thục 。ngũ nhân sơ ngộ nhất nhân tại hậu 。tức Tu bạt đà la 。 又即五夜叉食慈力王肉也。 hựu tức ngũ dạ xoa thực/tự Từ lực Vương nhục dã 。 五人中陳如得初果。四人在四善根至夏初方得道。 ngũ nhân trung trần như đắc sơ quả 。tứ nhân tại tứ thiện căn chí hạ sơ phương đắc đạo 。 西域記云夏安居畢方得道跡。 Tây Vực kí vân hạ an cư tất phương đắc đạo tích 。 法寂滅相即是真如。不可言宣性離言故。 Pháp tịch diệt tướng tức thị chân như 。bất khả ngôn tuyên tánh ly ngôn cố 。 無名相法以名相說名方便力。 vô danh tướng Pháp dĩ danh tướng thuyết danh phương tiện lực 。 趣波羅捺為五人說。 thú ba la nại vi/vì/vị ngũ nhân thuyết 。 經。是名轉法輪(至)法僧差別名。 贊曰。 Kinh 。thị danh chuyển pháp luân (chí )Pháp tăng sái biệt danh 。 tán viết 。 三寶遂興也。此法輪義略以五門分別。一出體。 Tam Bảo toại hưng dã 。thử pháp luân nghĩa lược dĩ ngũ môn phân biệt 。nhất xuất thể 。 二釋名。三轉相。四差別。五三乘。 出體者。 nhị thích danh 。tam chuyển tướng 。tứ sái biệt 。ngũ tam thừa 。 xuất thể giả 。 俱舍論第二十四說。 câu xá luận đệ nhị thập tứ thuyết 。 所說沙門性亦名婆羅門。亦名為梵輪。真梵所轉故。 sở thuyết Sa Môn tánh diệc danh Bà-la-môn 。diệc danh vi phạm luân 。chân phạm sở chuyển cố 。 於中唯見道說名為法輪。 ư trung duy kiến đạo thuyết danh vi Pháp luân 。 由速等似輪或具輻等故。即於此中依見道。世尊有處說名法輪。 do tốc đẳng tự luân hoặc cụ phước đẳng cố 。tức ư thử trung y kiến đạo 。Thế Tôn hữu xứ thuyết danh Pháp luân 。 如世間輪有速等相。見道似彼故名法輪。 như thế gian luân hữu tốc đẳng tướng 。kiến đạo tự bỉ cố danh Pháp luân 。 謂見諦道速疾行故。有取捨故降未伏故。 vị kiến đế đạo tốc tật hạnh/hành/hàng cố 。hữu thủ xả cố hàng vị phục cố 。 鎮已伏故。上下轉故。具此五相似世間輪。 trấn dĩ phục cố 。thượng hạ chuyển cố 。cụ thử ngũ tương tự thế gian luân 。 故顯宗云。如聖王輪取前捨後。 cố hiển tông vân 。như Thánh Vương luân thủ tiền xả hậu 。 見道亦爾捨苦等境取集等故。此意顯示。 kiến đạo diệc nhĩ xả khổ đẳng cảnh thủ tập đẳng cố 。thử ý hiển thị 。 見四諦理必不俱時。如聖王輪降未伏故。 kiến Tứ đế lý tất bất câu thời 。như Thánh Vương luân hàng vị phục cố 。 尊者妙音作如是說。如世間輪有輻等故。 Tôn-Giả Diệu-Âm tác như thị thuyết 。như thế gian luân hữu phước đẳng cố 。 八聖道支似彼名輪。 bát thánh đạo chi tự bỉ danh luân 。 謂正見.正思惟.正懃.正念似世輪輻正語.正業.正命似轂。正定似輞。 vị chánh kiến .chánh tư duy .chánh cần .chánh niệm tự thế luân phước chánh ngữ .chánh nghiệp .chánh mạng tự cốc 。chánh định tự võng 。 故名法輪。寧知法輪唯是見道。 cố danh Pháp luân 。ninh tri Pháp luân duy thị kiến đạo 。 憍陳那等見道生時說名已轉正法輪故。 Kiều-trần-na đẳng kiến đạo sanh thời thuyết danh dĩ chuyển chánh Pháp luân cố 。 天親論主依經部宗破薩婆多言。三轉行相非唯見道。 Thiên thân luận chủ y Kinh Bộ tông phá tát bà đa ngôn 。tam chuyển hành tướng phi duy kiến đạo 。 如何可說唯於見道立法輪名。 như hà khả thuyết duy ư kiến đạo lập Pháp luân danh 。 是故唯應即此三轉十二行相。 thị cố duy ưng tức thử tam chuyển thập nhị hành tướng 。 所有法門名為法輪可應正理。云何名轉。 sở hữu Pháp môn danh vi Pháp luân khả ưng chánh lý 。vân hà danh chuyển 。 由此法門往他相續令解義故。或諸聖道皆名法輪。 do thử pháp môn vãng tha tướng tục lệnh giải nghĩa cố 。hoặc chư Thánh đạo giai danh Pháp luân 。 於所化生身中轉故。於他相續見道生時。 ư sở hóa sanh thân trung chuyển cố 。ư tha tướng tục kiến đạo sanh thời 。 已至轉初故名已轉。此有釋言。初說見道名為法輪。 dĩ chí chuyển sơ cố danh dĩ chuyển 。thử hữu thích ngôn 。sơ thuyết kiến đạo danh vi Pháp luân 。 非薩婆多正義。雜心亦敘不正義云。 phi tát bà đa chánh nghĩa 。tạp tâm diệc tự bất chánh nghĩa vân 。 牟尼說見道速疾名法輪。 Mâu Ni thuyết kiến đạo tốc tật danh Pháp luân 。 俱舍復言或諸聖道皆是法輪等。此是薩婆多師本意。 câu xá phục ngôn hoặc chư Thánh đạo giai thị pháp luân đẳng 。thử thị tát bà đa sư bản ý 。 故顯宗云毘婆沙師本意。總說一切聖道皆名法輪。 cố hiển tông vân tỳ bà sa sư bản ý 。tổng thuyết nhất thiết Thánh đạo giai danh Pháp luân 。 以說三轉三道攝故。於他相續見道生時。 dĩ thuyết tam chuyển tam đạo nhiếp cố 。ư tha tướng tục kiến đạo sanh thời 。 已至轉初故名已轉。 dĩ chí chuyển sơ cố danh dĩ chuyển 。 非唯見道以八聖道支獨名法輪妙音所說非正義故。 phi duy kiến đạo dĩ át thánh đạo chi độc danh Pháp luân Diệu-Âm sở thuyết phi chánh nghĩa cố 。 成實論說。初轉生聞慧第二轉生思慧。 thành thật luận thuyết 。sơ chuyển sanh văn tuệ đệ nhị chuyển sanh tư tuệ 。 第三轉生修慧亦無十二行相。 đệ tam chuyển sanh tu tuệ diệc vô thập nhị hành tướng 。 唯作一空行今者大乘總貫諸文法輪有五。一輪自性。 duy tác nhất không hạnh/hành/hàng kim giả Đại-Thừa tổng quán chư văn Pháp luân hữu ngũ 。nhất luân tự tánh 。 謂擇法覺支.正見.正智等。瑜伽九十五云。 vị trạch pháp giác chi .chánh kiến .chánh trí đẳng 。du già cửu thập ngũ vân 。 正見等法所成性故說名法輪。 chánh kiến đẳng Pháp sở thành tánh cố thuyết danh Pháp luân 。 自他三轉通見及脩無學道故。 tự tha tam chuyển thông kiến cập tu vô học đạo cố 。 諸聖慧眼能摧煩惱說名輪故。俱舍亦言一切聖道名法輪故。 chư Thánh Tuệ-nhãn năng tồi phiền não thuyết danh luân cố 。câu xá diệc ngôn nhất thiết Thánh đạo danh Pháp luân cố 。 或體唯取八聖道支。具轂.輞.輻圓滿義故。 hoặc thể duy thủ bát thánh đạo chi 。cụ cốc .võng .phước viên mãn nghĩa cố 。 正見.正思惟.說名為轂。是根本故。 chánh kiến .chánh tư duy .thuyết danh vi cốc 。thị căn bản cố 。 正語.業.命說名為輻。因轂有故。正念.勤.定說名為輞。 chánh ngữ .nghiệp .mạng thuyết danh vi phước 。nhân cốc hữu cố 。chánh niệm .cần .định thuyết danh vi võng 。 攝錄餘故。不同小乘。 nhiếp lục dư cố 。bất đồng Tiểu thừa 。 此八聖道別脩行相雖在脩道。體實通餘見無學道。 thử bát Thánh đạo biệt tu hành tướng tuy tại tu đạo 。thể thật thông dư kiến vô học đạo 。 世尊應無八聖道故。二法輪因。謂能生後聖道諸教。 Thế Tôn ưng vô bát Thánh đạo cố 。nhị Pháp luân nhân 。vị năng sanh hậu Thánh đạo chư giáo 。 聞.思.脩等。無量義經十七名中亦名法輪故。 văn .tư .tu đẳng 。vô lượng nghĩa Kinh thập thất danh trung diệc danh Pháp luân cố 。 諸經論中說佛教法名法輪故。俱舍亦言。 chư Kinh luận trung thuyết Phật giáo Pháp danh Pháp luân cố 。câu xá diệc ngôn 。 此即三轉十二行相所有法門名法輪故。 thử tức tam chuyển thập nhị hành tướng sở hữu Pháp môn danh Pháp luân cố 。 瑜伽亦說三周十二行相。 du già diệc thuyết tam châu thập nhị hành tướng 。 名得所得之方便故。前為後因。合為果因故名為方便。 danh đắc sở đắc chi phương tiện cố 。tiền vi/vì/vị hậu nhân 。hợp vi/vì/vị quả nhân cố danh vi phương tiện 。 又云三周正轉見.脩.無學隨其次第。 hựu vân tam châu chánh chuyển kiến .tu .vô học tùy kỳ thứ đệ 。 智.見現觀名為方便。三輪眷屬。 trí .kiến hiện quán danh vi phương tiện 。tam luân quyến thuộc 。 謂諸聖道助伴五蘊。瑜伽等說聖所愛戒.及信等法助觀增明。 vị chư Thánh đạo trợ bạn ngũ uẩn 。du già đẳng thuyết Thánh sở ái giới .cập tín đẳng Pháp trợ quán tăng minh 。 助道除惑非正斷故。四法輪境。 trợ đạo trừ hoặc phi chánh đoạn cố 。tứ pháp luân cảnh 。 謂四聖諦十二因緣三性等法。 vị tứ thánh đế thập nhị nhân duyên tam tánh đẳng Pháp 。 瑜伽又說為得所得。所緣境者謂四聖諦。 du già hựu thuyết vi/vì/vị đắc sở đắc 。sở duyên cảnh giả vị tứ thánh đế 。 此經亦說大通智勝轉十二因緣。解深密經說依顯了相。 thử Kinh diệc thuyết đại thông trí thắng chuyển thập nhị nhân duyên 。Giải Thâm Mật Kinh thuyết y hiển liễu tướng 。 說三無性皆依遍計所執已名法輪故。 thuyết tam vô tánh giai y biến kế sở chấp dĩ danh Pháp luân cố 。 五法輪果。瑜伽又說為得所得者。謂大菩提。 ngũ Pháp luân quả 。du già hựu thuyết vi/vì/vị đắc sở đắc giả 。vị Đại bồ-đề 。 後文又說四沙門果所攝受。 hậu văn hựu thuyết tứ sa môn quả sở nhiếp thọ 。 聲聞.菩提.獨覺菩提。若諸如來無上菩提是法論果。 Thanh văn .Bồ-đề .độc giác Bồ-đề 。nhược/nhã chư Như Lai vô thượng Bồ-đề thị pháp luận quả 。 瑜伽又說三周十二行相名得所得之方便。 du già hựu thuyết tam châu thập nhị hành tướng danh đắc sở đắc chi phương tiện 。 又云三周正轉見.脩.無學隨其次第。 hựu vân tam châu chánh chuyển kiến .tu .vô học tùy kỳ thứ đệ 。 智.見現觀名得方便。故菩提涅槃名所得果。 trí .kiến hiện quán danh đắc phương tiện 。cố Bồ-đề Niết Bàn danh sở đắc quả 。 然此五體不過四種。一教二理三行四果。 nhiên thử ngũ thể bất quá tứ chủng 。nhất giáo nhị lý tam hành tứ quả 。  釋名者一名梵輪。如來應供是梵增語。  thích danh giả nhất danh phạm luân 。Như Lai Ứng-Cúng thị phạm tăng ngữ 。 彼所轉故亦名梵輪。二名法輪。法者可軌持義。 bỉ sở chuyển cố diệc danh phạm luân 。nhị danh Pháp luân 。Pháp giả khả quỹ trì nghĩa 。 正見等法所成性故說名法輪。輪有四義。一圓滿義。 chánh kiến đẳng Pháp sở thành tánh cố thuyết danh Pháp luân 。luân hữu tứ nghĩa 。nhất viên mãn nghĩa 。 具轂.輞.輻。 cụ cốc .võng .phước 。 或擇法覺等體用周備名之為輪。二摧壞義。 hoặc trạch pháp giác đẳng thể dụng chu bị danh chi vi/vì/vị luân 。nhị tồi hoại nghĩa 。 此四種法若伏若斷若助.若正未斷煩惱皆能摧故。三鎮遏義。 thử tứ chủng pháp nhược/nhã phục nhược/nhã đoạn nhược/nhã trợ .nhược/nhã chánh vị đoạn phiền não giai năng tồi cố 。tam trấn át nghĩa 。 已伏煩惱令勢遠故。四不定義。 dĩ phục phiền não lệnh thế viễn cố 。tứ bất định nghĩa 。 從自見至自脩從自脩至自無學。從自無學智發言教。 tùng tự kiến chí tự tu tùng tự tu chí tự vô học 。tùng tự vô học trí phát ngôn giáo 。 他從言教解於諦理。他從諦理起於正行。 tha tùng ngôn giáo giải ư đế lý 。tha tùng đế lý khởi ư chánh hạnh 。 他從正行起於果智。如是展轉復為他說。 tha tùng chánh hạnh khởi ư quả trí 。như thị triển chuyển phục vi/vì/vị tha thuyết 。 如轉輪王所有輪寶。能降未伏諸煩惱故。 như Chuyển luân Vương sở hữu luân bảo 。năng hàng vị phục chư phiền não cố 。 能鎮已伏諸煩惱故。往復往故。 năng trấn dĩ phục chư phiền não cố 。vãng phục vãng cố 。 瑜伽論說當知世尊轉所解法置於阿若憍陳如身 du già luận thuyết đương tri Thế Tôn chuyển sở giải Pháp trí ư A-nhã Kiều-trần-như thân 中。此復隨轉置餘身中。 trung 。thử phục tùy chuyển trí dư thân trung 。 彼復隨轉置餘身中。以是展轉隨轉義故說名為輪。 bỉ phục tùy chuyển trí dư thân trung 。dĩ thị triển chuyển tùy chuyển nghĩa cố thuyết danh vi luân 。 法即是輪持業釋也。轉者動也顯也。運也起也。 Pháp tức thị luân trì nghiệp thích dã 。chuyển giả động dã hiển dã 。vận dã khởi dã 。 動宣言教顯揚妙理。運聖道於聲前。 động tuyên ngôn giáo hiển dương diệu lý 。vận Thánh đạo ư thanh tiền 。 起真智於言後。圓摧障惱名轉法輪。 khởi chân trí ư ngôn hậu 。viên tồi chướng não danh chuyển pháp luân 。 所轉即法輪。法輪之轉。二釋皆得。 轉相者。 sở chuyển tức Pháp luân 。Pháp luân chi chuyển 。nhị thích giai đắc 。 chuyển tướng giả 。 九十五說由五種相轉法輪者。當知名為善轉法輪。 cửu thập ngũ thuyết do ngũ chủng tướng chuyển pháp luân giả 。đương tri danh vi thiện chuyển pháp luân 。 一者世尊為菩薩時。為得所得所緣境界。 nhất giả Thế Tôn vi ồ Tát thời 。vi/vì/vị đắc sở đắc sở duyên cảnh giới 。 二者為得所得方便。三者證得自所應得。 nhị giả vi/vì/vị đắc sở đắc phương tiện 。tam giả chứng đắc tự sở ưng đắc 。 四者得已樹他相續令於自證深生信解。 tứ giả đắc dĩ thụ/thọ tha tướng tục lệnh ư tự chứng thâm sanh tín giải 。 五者令於他所證深生信解。 ngũ giả lệnh ư tha sở chứng thâm sanh tín giải 。 此意總說化身化相自證果時。令聲聞等亦有所證。 thử ý tổng thuyết hóa thân hóa tướng tự chứng quả thời 。lệnh Thanh văn đẳng diệc hữu sở chứng 。 不依菩薩報身成義。或亦依實菩薩轉義。 bất y Bồ Tát báo thân thành nghĩa 。hoặc diệc y thật Bồ Tát chuyển nghĩa 。 總依始終究竟作論。不依一會得成三轉。 tổng y thủy chung cứu cánh tác luận 。bất y nhất hội đắc thành tam chuyển 。 所緣境者謂四聖諦。 sở duyên cảnh giả vị tứ thánh đế 。 依安立諦非安立諦依於三性。皆此攝故。得方便者。 y an lập đế phi an lập đế y ư tam tánh 。giai thử nhiếp cố 。đắc phương tiện giả 。 謂即於此四聖諦中。三周正轉十二相智。 vị tức ư thử tứ thánh đế trung 。tam châu chánh chuyển thập nhị tướng trí 。 此自三周轉法輪相。為得無上菩提因故。 thử tự tam châu chuyển pháp luân tướng 。vi/vì/vị đắc vô thượng Bồ-đề nhân cố 。 最初轉者謂昔菩薩入現觀時。如實了知。是苦聖諦。 tối sơ chuyển giả vị tích Bồ Tát nhập hiện quán thời 。như thật liễu tri 。thị khổ thánh đế 。 廣說乃至。是道聖諦。 quảng thuyết nãi chí 。thị đạo Thánh đế 。 於中所有現量聖智能斷見道所斷煩惱爾時說名真聖慧眼。 ư trung sở hữu hiện lượng Thánh trí năng đoạn kiến đạo sở đoạn phiền não nhĩ thời thuyết danh chân Thánh Tuệ-nhãn 。 即此由依去來今世有差別故。 tức thử do y khứ lai kim thế hữu sái biệt cố 。 如其次第名智明覺。此說一智總名法眼。 như kỳ thứ đệ danh trí minh giác 。thử thuyết nhất trí tổng danh pháp nhãn 。 有三行相名智明覺。非於一諦別起四智。 hữu tam hành tướng danh trí minh giác 。phi ư nhất đế biệt khởi tứ trí 。 由真見道唯一剎那。不同小乘上下別觀。 do chân kiến đạo duy nhất sát-na 。bất đồng Tiểu thừa thượng hạ biệt quán 。 依詮證滅說通三世。非是滅諦通三世有。第二轉者。 y thuyên chứng diệt thuyết thông tam thế 。phi thị diệt đế thông tam thế hữu 。đệ nhị chuyển giả 。 謂是有學以其妙慧如實通達。 vị thị hữu học dĩ kỳ diệu tuệ như thật thông đạt 。 我當於後猶有所作。應當遍知未知苦諦。 ngã đương ư hậu do hữu sở tác 。ứng đương biến tri vị tri khổ đế 。 應當永斷未斷集諦。應當作證未證滅諦。 ứng đương vĩnh đoạn vị đoạn tập đế 。ứng đương tác chứng vị chứng diệt đế 。 應當脩習未脩道諦。如是亦有四種行相。如前應知。 ứng đương tu tập vị tu đạo đế 。như thị diệc hữu tứ chủng hành tướng 。như tiền ứng tri 。 第三轉者謂是無學已得盡智無生智故。 đệ tam chuyển giả vị thị vô học dĩ đắc tận trí vô sanh trí cố 。 言所應作我皆已作。謂我已遍知未知苦諦。 ngôn sở ưng tác ngã giai dĩ tác 。vị ngã dĩ biến tri vị tri khổ đế 。 乃至廣說。我已脩習未脩道諦。 nãi chí quảng thuyết 。ngã dĩ tu tập vị tu đạo đế 。 亦有四行類前應知。 此差別者。 diệc hữu tứ hạnh/hành/hàng loại tiền ứng tri 。 thử sái biệt giả 。 謂前二轉四種行相是其有學真聖慧眼。 vị tiền nhị chuyển tứ chủng hành tướng thị kỳ hữu học chân Thánh Tuệ-nhãn 。 最後一種是其無學真聖慧眼。觀此文意初轉之時見道以前加行智位。 tối hậu nhất chủng thị kỳ vô học chân Thánh Tuệ-nhãn 。quán thử văn ý sơ chuyển chi thời kiến đạo dĩ tiền gia hạnh/hành/hàng trí vị 。 雖知四諦但是轉因猶非正轉。未摧壞故。 tuy tri Tứ đế đãn thị chuyển nhân do phi chánh chuyển 。vị tồi hoại cố 。 由此但名損力益能轉位所攝。 do thử đãn danh tổn lực ích năng chuyển vị sở nhiếp 。 入見道中真無間道正名為轉。正斷惑故。 nhập kiến đạo trung chân vô gian đạo chánh danh vi chuyển 。chánh đoạn hoặc cố 。 其解脫道及相見道亦名初轉。雖不斷惑斷麁重故。 kỳ giải thoát đạo cập tướng kiến đạo diệc danh sơ chuyển 。tuy bất đoạn hoặc đoạn thô trọng cố 。 鎮已伏故。亦非別知四諦相故。 trấn dĩ phục cố 。diệc phi biệt tri Tứ đế tướng cố 。 此後脩道未斷惑前。所起行相應遍知等。是正轉相。 thử hậu tu đạo vị đoạn hoặc tiền 。sở khởi hạnh/hành/hàng tướng ứng biến tri đẳng 。thị chánh chuyển tướng 。 正起真智乃至金剛心。 chánh khởi chân trí nãi chí Kim cương tâm 。 斷諸煩惱亦此轉攝。 đoạn chư phiền não diệc thử chuyển nhiếp 。 起別行相但擬趣聖斷惑道故折伏正斷俱名轉故。 khởi biệt hành tướng đãn nghĩ thú Thánh đoạn hoặc đạo cố chiết phục chánh đoạn câu danh chuyển cố 。 至其無學解脫道後起我已作所應作智。後更不斷。 chí kỳ vô học giải thoát đạo hậu khởi ngã dĩ tác sở ưng tác trí 。hậu cánh bất đoạn 。 但鎮已伏無降未伏。然見道前雖有伏道不與轉名。 đãn trấn dĩ phục vô hàng vị phục 。nhiên kiến đạo tiền tuy hữu phục đạo bất dữ chuyển danh 。 非無漏故。前無無漏故不同脩。 phi vô lậu cố 。tiền vô vô lậu cố bất đồng tu 。 如是菩薩自為三轉。初轉在見道名印相轉。 như thị Bồ Tát tự vi/vì/vị tam chuyển 。sơ chuyển tại kiến đạo danh ấn tướng chuyển 。 次轉在脩道名應脩轉。後轉在無學道名已作轉。 thứ chuyển tại tu đạo danh ưng tu chuyển 。hậu chuyển tại vô học đạo danh dĩ tác chuyển 。 一一轉時於一一諦生四行相。 nhất nhất chuyển thời ư nhất nhất đế sanh tứ hành tướng 。 三轉竪論成十二相。如是四諦合四十八。 tam chuyển thọ luận thành thập nhị tướng 。như thị Tứ đế hợp tứ thập bát 。 不過十二以數等故。總名三轉十二行相。 bất quá thập nhị dĩ số đẳng cố 。tổng danh tam chuyển thập nhị hành tướng 。 俱舍亦說眼.智.明.覺別觀諦故。 câu xá diệc thuyết nhãn .trí .minh .giác biệt quán đế cố 。 彼以法忍.法智.類忍.類智如次為四。 bỉ dĩ pháp nhẫn .Pháp trí .loại nhẫn .loại trí như thứ vi/vì/vị tứ 。 若作此釋所作八諦觀於一一諦便無四行相。 nhược/nhã tác thử thích sở tác bát đế quán ư nhất nhất đế tiện vô tứ hành tướng 。 或忍.智一一皆具四行相。照境分明者名眼。對治無知名智。 hoặc nhẫn .trí nhất nhất giai cụ tứ hành tướng 。chiếu cảnh phân minh giả danh nhãn 。đối trì vô tri danh trí 。 對治無明名明。對治邪覺名覺。 đối trì vô minh danh minh 。đối trì tà Giác danh giác 。 不同於此證得自所應得者。 bất đồng ư thử chứng đắc tự sở ưng đắc giả 。 謂得無上正等菩提。謂即雙取菩提.涅槃。前為後因。 vị đắc Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。vị tức song thủ Bồ-đề .Niết-Bàn 。tiền vi/vì/vị hậu nhân 。 前無間道為解脫道因。 tiền vô gian đạo vi/vì/vị giải thoát đạo nhân 。 此說菩薩自三周轉法輪之果。或說法身涅槃真理名無上菩提。 thử thuyết Bồ Tát tự tam châu chuyển pháp luân chi quả 。hoặc thuyết Pháp thân Niết-Bàn chân lý danh vô thượng Bồ-đề 。 起無學位菩提報身已作之智證法身故。 khởi vô học vị Bồ-đề báo thân dĩ tác chi trí chứng Pháp thân cố 。 俱舍論等無佛自轉樹他相續令於自證生信 câu xá luận đẳng vô Phật tự chuyển thụ/thọ tha tướng tục lệnh ư tự chứng sanh tín 解者。謂如長老阿若憍陳如。 giải giả 。vị như Trưởng-lão A-nhã Kiều-trần-như 。 從世尊所聞正法已。最初悟解四聖諦法。 tùng Thế Tôn sở văn chánh pháp dĩ 。tối sơ ngộ giải tứ thánh đế Pháp 。 又答問言我已解法。從此已後如前所說究竟行相。 hựu đáp vấn ngôn ngã dĩ giải Pháp 。tòng thử dĩ hậu như tiền sở thuyết cứu cánh hành tướng 。 五皆證得阿羅漢果生解脫處。 ngũ giai chứng đắc A-la-hán quả sanh giải thoát xứ 。 此說世尊自得道故。復為於他三轉法輪。 thử thuyết Thế Tôn tự đắc đạo cố 。phục vi/vì/vị ư tha tam chuyển pháp luân 。 同俱舍說三周循歷四聖諦故。謂此是苦。乃至此是道。 đồng câu xá thuyết tam châu tuần lịch tứ thánh đế cố 。vị thử thị khổ 。nãi chí thử thị đạo 。 是名初轉。謂此應遍知。乃至此應脩習。 thị danh sơ chuyển 。vị thử ưng biến tri 。nãi chí thử ưng tu tập 。 是第二轉。此已遍知乃至此已脩習。是第三轉。 thị đệ nhị chuyển 。thử dĩ biến tri nãi chí thử dĩ tu tập 。thị đệ tam chuyển 。 如次顯示見道.脩道.無學道三。 như thứ hiển thị kiến đạo .tu đạo .vô học đạo tam 。 此是佛為他三轉者。初名示相示四諦相故。 thử thị Phật vi/vì/vị tha tam chuyển giả 。sơ danh thị tướng thị Tứ đế tướng cố 。 次名勸脩勸脩諦行故。 thứ danh khuyến tu khuyến tu đế hạnh/hành/hàng cố 。 後名作證為作證明知彼滿故。由彼憍陳最初悟解入見道已。 hậu danh tác chứng vi/vì/vị tác chứng minh tri bỉ mãn cố 。do bỉ kiêu/kiều trần tối sơ ngộ giải nhập kiến đạo dĩ 。 佛問彼言。汝已解耶。彼答已解故得解名。 Phật vấn bỉ ngôn 。nhữ dĩ giải da 。bỉ đáp dĩ giải cố đắc giải danh 。 第二第三轉已遂得阿羅漢。 đệ nhị đệ tam chuyển dĩ toại đắc A-la-hán 。 生解脫智處證得無為果。 sanh giải thoát trí xứ/xử chứng đắc vô vi/vì/vị quả 。 是名轉在他身於佛所證深生信解。最後令他於他所證生信解者。 thị danh chuyển tại tha thân ư Phật sở chứng thâm sanh tín giải 。tối hậu lệnh tha ư tha sở chứng sanh tín giải giả 。 謂如長老阿若憍陳那。起世間心我已解法。 vị như Trưởng-lão a nhược/nhã Kiều-trần-na 。khởi thế gian tâm ngã dĩ giải Pháp 。 如來知已起世間心。阿若憍陳已證我法。 Như Lai tri dĩ khởi thế gian tâm 。a nhược/nhã kiêu/kiều trần dĩ chứng ngã pháp 。 地神知已舉聲傳告。 địa thần tri dĩ cử thanh truyền cáo 。 經於剎那瞬息須臾其聲展轉乃至梵世。世間心者緣事之心。 Kinh ư sát-na thuấn tức tu du kỳ thanh triển chuyển nãi chí phạm thế 。thế gian tâm giả duyên sự chi tâm 。 非要散心此前第四樹聖道於他五人身中。 phi yếu tán tâm thử tiền đệ tứ thụ/thọ Thánh đạo ư tha ngũ nhân thân trung 。 令於佛自所證深生信解。 lệnh ư Phật tự sở chứng thâm sanh tín giải 。 第五令他地神等知阿若憍陳所證深生信解。差別者。 đệ ngũ lệnh tha địa thần đẳng tri a nhược/nhã kiêu/kiều trần sở chứng thâm sanh tín giải 。sái biệt giả 。 雖轉四諦法相不殊。三乘之人各各證果。 tuy chuyển tứ đế pháp tướng bất thù 。tam thừa chi nhân các các chứng quả 。 聲聞姓人已於三生或六十劫。先脩習已。 Thanh văn tính nhân dĩ ư tam sanh hoặc lục thập kiếp 。tiên tu tập dĩ 。 聞佛所說。依蘊.處.界證四諦理。名聲聞法輪。 văn Phật sở thuyết 。y uẩn .xứ/xử .giới chứng Tứ đế lý 。danh thanh văn Pháp luân 。 獨覺姓人已於四生或於百劫。 độc giác tính nhân dĩ ư tứ sanh hoặc ư bách kiếp 。 先脩習已聞佛所說。 tiên tu tập dĩ văn Phật sở thuyết 。 依十二緣起脩證四諦名獨覺法輪。菩薩姓人已於一大阿僧祇劫。 y thập nhị duyên khởi tu chứng Tứ đế danh độc giác Pháp luân 。Bồ Tát tính nhân dĩ ư nhất Đại a-tăng-kì kiếp 。 先脩習已聞佛所說。 tiên tu tập dĩ văn Phật sở thuyết 。 依三性等證四諦理名菩薩法輪。不爾三乘俱觀四諦。俱時證聖。 y tam tánh đẳng chứng Tứ đế lý danh Bồ Tát Pháp luân 。bất nhĩ tam thừa câu quán Tứ đế 。câu thời chứng Thánh 。 有何差別。 hữu hà sái biệt 。 大般若云世尊初於波羅奈國轉四諦法輪時。無量眾生發聲聞心證聲聞果。 đại Bát-nhã vân Thế Tôn sơ ư Ba la nại quốc chuyển tứ đế pháp luân thời 。vô lượng chúng sanh phát Thanh văn tâm chứng Thanh văn quả 。 無量眾生發獨覺心。 vô lượng chúng sanh phát độc giác tâm 。 無量眾生發起無上正等覺心。證於初地二地三地。 vô lượng chúng sanh phát khởi Vô thượng chánh đẳng giác tâm 。chứng ư sơ địa nhị địa tam địa 。 乃至一生當得菩提。故知鹿野創轉三乘通行法輪。 nãi chí nhất sanh đương đắc Bồ-đề 。cố tri lộc dã sang chuyển tam thừa thông hạnh/hành/hàng Pháp luân 。 若不爾者第二七日已說十地。 nhược/nhã bất nhĩ giả đệ nhị thất nhật dĩ thuyết Thập Địa 。 何故不名轉法輪也。彼非三乘同所脩故。 hà cố bất danh chuyển pháp luân dã 。bỉ phi tam thừa đồng sở tu cố 。 不與初轉法輪之名。然實他身三時智起。 bất dữ sơ chuyển Pháp luân chi danh 。nhiên thật tha thân tam thời trí khởi 。 亦有經生而證聖果名三轉者。其解憍陳等。 diệc hữu Kinh sanh nhi chứng Thánh quả danh tam chuyển giả 。kỳ giải kiêu/kiều trần đẳng 。 佛於鹿苑一時之間令其次第得此三果。 Phật ư Lộc uyển nhất thời chi gian lệnh kỳ thứ đệ đắc thử tam quả 。 名為三轉無垢稱經云。三轉法輪於大千。 danh vi tam chuyển vô cấu xưng Kinh vân 。tam chuyển pháp luân ư Đại Thiên 。 其輪能寂.本性寂。希有法智天人證。 kỳ luân năng tịch .bổn tánh tịch 。hy hữu Pháp trí Thiên Nhân chứng 。 三寶於是現世間。 Tam Bảo ư thị hiện thế gian 。 即此經言便有涅槃言音出現.及阿羅漢法之與僧三寶現也。佛為佛寶。 tức thử Kinh ngôn tiện hữu Niết-Bàn ngôn âm xuất hiện .cập A-la-hán Pháp chi dữ tăng Tam Bảo hiện dã 。Phật vi/vì/vị Phật bảo 。 涅槃.及言.果法教法名為法寶。 Niết-Bàn .cập ngôn .quả pháp giáo Pháp danh vi pháp bảo 。 阿若多等名之為僧。阿羅漢者即是陳如。 A-nhã-đa đẳng danh chi vi/vì/vị tăng 。A-la-hán giả tức thị trần như 。 復言僧者餘之四人住有學故。 phục ngôn tăng giả dư chi tứ nhân trụ/trú hữu học cố 。 能證智.所證諦即行.理法寶。四法已周。 năng chứng trí .sở chứng đế tức hạnh/hành/hàng .lý pháp bảo 。tứ pháp dĩ châu 。 並佛.及僧能化.所化既有體出。合名三寶出現世間。 三乘者。 tịnh Phật .cập tăng năng hóa .sở hóa ký hữu thể xuất 。hợp danh Tam Bảo xuất hiện thế gian 。 tam thừa giả 。 佛.及菩薩.並以聲聞。說法令他得智斷惑。 Phật .cập Bồ Tát .tịnh dĩ Thanh văn 。thuyết Pháp lệnh tha đắc trí đoạn hoặc 。 可名轉法輪。獨覺不爾。 khả danh chuyển pháp luân 。độc giác bất nhĩ 。 涅槃經言緣覺說法不能令人得燸等法。 Niết Bàn Kinh ngôn duyên giác thuyết Pháp bất năng lệnh nhân đắc 燸đẳng Pháp 。 由聲聞等不識藥.病不與聲聞轉法輪名。理亦何爽。 do Thanh văn đẳng bất thức dược .bệnh bất dữ Thanh văn chuyển pháp luân danh 。lý diệc hà sảng 。 經。從久遠劫來(至)或常如是說。 贊曰。 Kinh 。tùng cửu viễn kiếp lai (chí )hoặc thường như thị thuyết 。 tán viết 。 結會今古。非但今日方讚涅槃永盡眾苦。 kết/kiết hội kim cổ 。phi đãn kim nhật phương tán Niết-Bàn vĩnh tận chúng khổ 。 久來常說。故古同今。 cửu lai thường thuyết 。cố cổ đồng kim 。 經。舍利弗當知(至)方便所說法。 贊曰。 Kinh 。Xá-lợi-phất đương tri (chí )phương tiện sở thuyết pháp 。 tán viết 。 下有七頌。今說真實。頌如是皆為得一切種智。 hạ hữu thất tụng 。kim thuyết chân thật 。tụng như thị giai vi/vì/vị đắc nhất thiết chủng trí 。 中分四。初二頌根熟來逢。一頌念之應度。 trung phần tứ 。sơ nhị tụng căn thục lai phùng 。nhất tụng niệm chi ưng độ 。 三頌正說真實。一頌結成法儀。此初也。 tam tụng chánh thuyết chân thật 。nhất tụng kết thành Pháp nghi 。thử sơ dã 。 我見先以權教度者。曾於佛所已聞權教。 ngã kiến tiên dĩ quyền giáo độ giả 。tằng ư Phật sở dĩ văn quyền giáo 。 善根熟故。今來逢我。 thiện căn thục cố 。kim lai phùng ngã 。 故上文云是會眾生曾見諸佛。亦曾見釋迦。今總言諸佛。 cố thượng văn vân thị hội chúng sanh tằng kiến chư Phật 。diệc tằng kiến Thích Ca 。kim tổng ngôn chư Phật 。 經。我即作是念(至)今正是其時。 贊曰。 Kinh 。ngã tức tác thị niệm (chí )kim chánh thị kỳ thời 。 tán viết 。 念之應度。為說佛慧令生脩學。 niệm chi ưng độ 。vi/vì/vị thuyết Phật tuệ lệnh sanh tu học 。 今根已熟何得不教。 kim căn dĩ thục hà đắc bất giáo 。 經。舍利弗當知(至)不能信是法。 贊曰。 Kinh 。Xá-lợi-phất đương tri (chí )bất năng tín thị pháp 。 tán viết 。 下三頌正說真實。分二。初一頌明鈍不堪授。 hạ tam tụng chánh thuyết chân thật 。phần nhị 。sơ nhất tụng minh độn bất kham thọ/thụ 。 後二頌明利則堪授。 hậu nhị tụng minh lợi tức kham thọ/thụ 。 此初也有五過失不堪受大。一鈍根聞法不解。或阿顛底迦。 thử sơ dã hữu ngũ quá thất bất kham thọ/thụ Đại 。nhất độn căn văn Pháp bất giải 。hoặc a điên để Ca 。 二小智雖復聰明情見不廣。或趣寂者。 nhị tiểu trí tuy phục thông minh tình kiến bất quảng 。hoặc thú tịch giả 。 三者著相謂起計執空.有二相錯學亂行。 tam giả trước/trứ tướng vị khởi kế chấp không .hữu nhị tướng thác/thố học loạn hạnh/hành/hàng 。 或不定種姓。執有非空根未熟故。 hoặc bất định chủng tính 。chấp hữu phi không căn vị thục cố 。 四憍者恃己盛事。諸富貴者醉逸縱任。 tứ kiêu/kiều giả thị kỷ thịnh sự 。chư phú quý giả túy dật túng nhâm 。 或根未熟有性凡夫稟性醉逸。五慢者恃己陵他。五千之輩。 hoặc căn vị thục hữu tánh phàm phu bẩm tánh túy dật 。ngũ mạn giả thị kỷ lăng tha 。ngũ thiên chi bối 。 或復具起七種慢等諸煩惱者。不能信大。 hoặc phục cụ khởi thất chủng mạn đẳng chư phiền não giả 。bất năng tín Đại 。 不應授與。 bất ưng thụ dữ 。 經。今我喜無畏(至)悉亦當作佛。 贊曰。 Kinh 。kim ngã hỉ vô úy (chí )tất diệc đương tác Phật 。 tán viết 。 此明堪授。初頌明捨權就實後頌除疑。 thử minh kham thọ/thụ 。sơ tụng minh xả quyền tựu thật hậu tụng trừ nghi 。 記得喜者喜無量。不嫉眾生成佛事。 kí đắc hỉ giả hỉ vô lượng 。bất tật chúng sanh thành Phật sự 。 無畏者決定義。作師子吼理決定故。 vô úy giả quyết định nghĩa 。tác sư tử hống lý quyết định cố 。 於菩薩中者對勝人前故。二乘發心皆菩薩故。 ư Bồ Tát trung giả đối thắng nhân tiền cố 。nhị thừa phát tâm giai Bồ Tát cố 。 依真實理說一乘道名為正直。 y chân thật lý thuyết nhất thừa đạo danh vi chánh trực 。 不隨機權說有三故名捨方便。但說無上一乘之道。 bất tùy ky quyền thuyết hữu tam cố danh xả phương tiện 。đãn thuyết vô thượng nhất thừa chi đạo 。 即顯今直唯說一道非於餘故。 tức hiển kim trực duy thuyết nhất đạo phi ư dư cố 。 地前頓悟菩薩疑自獨得菩提聲聞無分。 địa tiền đốn ngộ Bồ-tát nghi tự độc đắc Bồ-đề Thanh văn vô phần 。 不定種姓菩薩疑於佛果自亦無分。欲退向小故。 bất định chủng tính Bồ Tát nghi ư Phật quả tự diệc vô phần 。dục thoái hướng tiểu cố 。 今聞法此疑皆除。現前名高千二百聲聞。 kim văn Pháp thử nghi giai trừ 。hiện tiền danh cao thiên nhị bách Thanh văn 。 疑不得作佛。今正為說悉當作佛。 nghi bất đắc tác Phật 。kim chánh vi/vì/vị thuyết tất đương tác Phật 。 涅槃由此說須陀洹八萬劫乃至辟支十千劫到。 Niết-Bàn do thử thuyết Tu đà Hoàn bát vạn kiếp nãi chí Bích Chi thập thiên kiếp đáo 。 到於十信初發心也。此等脩行極為遲鈍。 đáo ư thập tín sơ phát tâm dã 。thử đẳng tu hạnh/hành/hàng cực vi/vì/vị trì độn 。 不如初脩始業菩薩。此據不定。 bất như sơ tu thủy nghiệp Bồ Tát 。thử cứ bất định 。 非諸二乘皆定作佛。故涅槃第三十四云。 phi chư nhị thừa giai định tác Phật 。cố Niết-Bàn đệ tam thập tứ vân 。 我於一時說一乘一道一行一緣能為眾生作大寂靜。 ngã ư nhất thời thuyết nhất thừa nhất đạo nhất hạnh/hành/hàng nhất duyên năng vi/vì/vị chúng sanh tác đại tịch tĩnh 。 永斷一切結縛愁苦苦及苦因。 vĩnh đoạn nhất thiết kết phược sầu khổ khổ cập khổ nhân 。 令一切眾生到於一有。我諸弟子不解我意。 lệnh nhất thiết chúng sanh đáo ư nhất hữu 。ngã chư đệ-tử bất giải ngã ý 。 於大眾中唱如是言。 ư Đại chúng trung xướng như thị ngôn 。 如來說須陀洹乃至阿羅漢皆得佛道等故。 Như Lai thuyết Tu đà Hoàn nãi chí A-la-hán giai đắc Phật đạo đẳng cố 。 經。如三世諸佛(至)說無分別法。 贊曰。 Kinh 。như tam thế chư Phật (chí )thuyết vô phân biệt Pháp 。 tán viết 。 結成法儀也。大乘妙理體無分別。 kết thành Pháp nghi dã 。Đại-Thừa diệu lý thể vô phân biệt 。 三乘不異悉皆作佛。故說之也。 tam thừa bất dị tất giai tác Phật 。cố thuyết chi dã 。 經。諸佛興出世(至)斯人亦復難。 贊曰。 Kinh 。chư Phật hưng xuất thế (chí )tư nhân diệc phục nạn/nan 。 tán viết 。 下第六段有七頌。頌前第一未聞令聞。分四。 hạ đệ lục đoạn hữu thất tụng 。tụng tiền đệ nhất vị văn lệnh văn 。phần tứ 。 二頌法說四希。二頌半喻顯二希。一頌半勸信。 nhị tụng pháp thuyết tứ hy 。nhị tụng bán dụ hiển nhị hy 。nhất tụng bán khuyến tín 。 一頌歎結。此初也。一佛出希。二說法希。 nhất tụng thán kết/kiết 。thử sơ dã 。nhất Phật xuất hy 。nhị thuyết Pháp hy 。 三難聞希。四能聽希。佛出希者如賢劫千佛。 tam nạn/nan văn hy 。tứ năng thính hy 。Phật xuất hy giả như hiền kiếp thiên Phật 。 今第九住劫已四佛出。後第十劫彌勒佛出。 kim đệ cửu trụ kiếp dĩ tứ Phật xuất 。hậu đệ thập kiếp Di Lặc Phật xuất 。 至第十五劫有九百九十四佛出。 chí đệ thập ngũ kiếp hữu cửu bách cửu thập tứ Phật xuất 。 此劫壞已鶻盧支佛獨王一劫。 thử kiếp hoại dĩ cốt lô Chi Phật độc Vương nhất kiếp 。 經十二劫後始有星宿劫。千佛中初淨光稱王佛出。 Kinh thập nhị kiếp hậu thủy hữu tinh tú kiếp 。thiên Phật trung sơ Tịnh Quang xưng Vương Phật xuất 。 後更三百劫空過無有佛。故佛希也。 hậu cánh tam bách kiếp không quá vô hữu Phật 。cố Phật hy dã 。 如迦葉佛住壽七日不說此法。及今釋迦成佛四十年。 như Ca-diếp Phật trụ/trú thọ thất nhật bất thuyết thử pháp 。cập kim Thích Ca thành Phật tứ thập niên 。 方說此經故是說希。常處八難。叵與佛相逢。 phương thuyết thử Kinh cố thị thuyết hy 。thường xứ/xử bát nạn 。phả dữ Phật tướng phùng 。 故難聞希。 cố nạn/nan văn hy 。 雖逢出日更聞小乘不希大法。故能聽希。 tuy phùng xuất nhật cánh văn Tiểu thừa bất hy đại pháp 。cố năng thính hy 。 經。譬如優曇華(至)過於優曇華。 贊曰。 Kinh 。thí như ưu-đàm hoa (chí )quá/qua ư ưu-đàm hoa 。 tán viết 。 喻顯二希也。一頌頌法出希。一頌半頌聞讚希。 dụ hiển nhị hy dã 。nhất tụng tụng Pháp xuất hy 。nhất tụng bán tụng văn tán hy 。 聞法及讚歎過優曇華故。行真法行。 văn Pháp cập tán thán quá/qua ưu-đàm hoa cố 。hạnh/hành/hàng chân Pháp hành 。 則為供養三世佛故。 tức vi/vì/vị cúng dường tam thế Phật cố 。 自聽聞教他聞合名聞法。慶慰聞此云歡喜。讚歎聞此云讚。 tự thính văn giáo tha văn hợp danh văn Pháp 。khánh úy văn thử vân hoan hỉ 。tán thán văn thử vân tán 。 行此四種皆真行故。 hạnh/hành/hàng thử tứ chủng giai chân hạnh/hành/hàng cố 。 經。汝等勿有疑(至)無聲聞弟子。 贊曰。 Kinh 。nhữ đẳng vật hữu nghi (chí )vô Thanh văn đệ-tử 。 tán viết 。 勸信勿疑。 khuyến tín vật nghi 。 經。汝等舍利弗(至)諸佛之祕要。 贊曰。 Kinh 。nhữ đẳng Xá-lợi-phất (chí )chư Phật chi bí yếu 。 tán viết 。 歎結深妙。此為諸佛祕藏勝道。 thán kết/kiết thâm diệu 。thử vi/vì/vị chư Phật bí tạng thắng đạo 。 經。以五濁惡世(至)終不求佛道。 贊曰。 Kinh 。dĩ ngũ trược ác thế (chí )chung bất cầu Phật đạo 。 tán viết 。 下第二大段有三頌。頌破四疑分三。 hạ đệ nhị Đại đoạn hữu tam tụng 。tụng phá tứ nghi phần tam 。 初一頌佛何時出化以三乘。出五濁世。 sơ nhất tụng Phật hà thời xuất hóa dĩ tam thừa 。xuất ngũ trược thế 。 次一頌云何知增上慢。 thứ nhất tụng vân hà tri tăng thượng mạn 。 若我弟子自謂阿羅漢不信此法無有是處。一頌云何堪說。 nhược/nhã ngã đệ-tử tự vị A-la-hán bất tín thử pháp vô hữu thị xứ 。nhất tụng vân hà kham thuyết 。 除佛滅後現前無佛。此初也。 trừ Phật diệt hậu hiện tiền vô Phật 。thử sơ dã 。 經。當來世惡人(至)破法墮惡道。 贊曰。頌釋。 Kinh 。đương lai thế ác nhân (chí )phá Pháp đọa ác đạo 。 tán viết 。tụng thích 。 云何知增上慢當來惡人不信此法者多 vân hà tri tăng thượng mạn đương lai ác nhân bất tín thử pháp giả đa 是增上慢。 thị tăng thượng mạn 。 不但增上慢所餘惡人亦不能信。佛在慢者上已說相。 bất đãn tăng thượng mạn sở dư ác nhân diệc bất năng tín 。Phật tại mạn giả thượng dĩ thuyết tướng 。 滅後難知故此獨舉。 diệt hậu nạn/nan tri cố thử độc cử 。 經。有慚愧清淨(至)廣讚一乘道。 贊曰。 Kinh 。hữu tàm quý thanh tịnh (chí )quảng tán nhất thừa đạo 。 tán viết 。 頌釋云何堪說。有具四德。 tụng thích vân hà kham thuyết 。hữu cụ tứ đức 。 一慚崇重賢善復顧自身羞恥過罪。二愧輕拒暴惡。 nhất tàm sùng trọng hiền thiện phục cố tự thân tu sỉ quá tội 。nhị quý khinh cự bạo ác 。 復顧世間羞恥過罪。三清淨內外無瑕。棄世名利。 phục cố thế gian tu sỉ quá tội 。tam thanh tịnh nội ngoại vô hà 。khí thế danh lợi 。 四志求佛道不顧二乘。 tứ chí cầu Phật đạo bất cố nhị thừa 。 能信此經不愚法類乃可為說。設愚法者。 năng tín thử Kinh bất ngu pháp loại nãi khả vi/vì/vị thuyết 。thiết ngu pháp giả 。 若遇餘佛便得決了一乘道也。 nhược/nhã ngộ dư Phật tiện đắc quyết liễu nhất thừa đạo dã 。 經。舍利弗當知(至)自知當作佛。 贊曰。 Kinh 。Xá-lợi-phất đương tri (chí )tự tri đương tác Phật 。 tán viết 。 此中三頌頌品第四大段。 thử trung tam tụng tụng phẩm đệ tứ đại đoạn 。 勸發喜心令欣作佛。初一頌半明佛法皆同不學。 khuyến phát hỉ tâm lệnh hân tác Phật 。sơ nhất tụng bán minh Phật Pháp giai đồng bất học 。 不了後一頌半勸知生喜欣求作佛。如文可解。 bất liễu hậu nhất tụng bán khuyến tri sanh hỉ hân cầu tác Phật 。như văn khả giải 。 法華經玄贊卷第四(末) Pháp Hoa Kinh huyền tán quyển đệ tứ (mạt )  大治五年庚戌十月二十六日乙未申時藥  Đại trì ngũ niên canh tuất thập nguyệt nhị thập lục nhật ất vị thân thời dược  師寺善明房得業奉讀受已了覺印之。  sư tự thiện minh phòng đắc nghiệp phụng độc thọ/thụ dĩ liễu giác ấn chi 。  同年十月三十日以興福寺圓如房之本移  đồng niên thập nguyệt tam thập nhật dĩ hưng phước tự viên như phòng chi bổn di  點已了覺印本者皆點本也以此可悉之也。  điểm dĩ liễu giác ấn bổn giả giai điểm bổn dã dĩ thử khả tất chi dã 。  保安三年五月三日書畢法隆寺僧覺印之。  bảo an tam niên ngũ nguyệt tam nhật thư tất pháp long tự tăng giác ấn chi 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:51:12 2008 ============================================================